בלדה 178

העתקת מילות השיר

אוֹטוֹבּוּסִים נֶחְפָּזִים בַּמִּדְבָּר לְלֹא שְׁבִילִים טיפרס, פוֹרְדִים, שֶׁבְרוֹלֶטִים בְּנֵי הָאָרֶץ בָּם שׁוֹלְטִים מִי פִּלֵּל מִי מִלֵּל כִּי זוֹ אַחַת וּשְׁמָהּ יָעֵל בַּת מֵאָה שִׁבְעִים וּשְׁמוֹנֶה וְהִיא כְּבוֹד יִשְׂרָאֵל רַעַם מְנוֹעִים בַּשְּׁמָמָה מְפַלֵּחַ אֶת הַדְּמָמָה הַמָּנוֹעַ חַם, אוֹי מַה חַם מְצַלְצֵל לוֹ - צִינדונג מֻקְדָּם גַּלְגַּלִּים נָעִים לְמַעְלָה גַּלְגַּלִּים אָצִים לְמַטָּה וְנֶהָג בָּחוּר אֲרִי זֶהוּ אִישׁ צָבָא עִבְרִי. נַפּוֹלְיוֹן כָּבַשׁ עוֹלָם אֵין פִּנָּה שֶׁלֹּא טָעַם אַךְ עַד מוֹתוֹ בְּסֶנְט הֶלֶנָה לֹא זָכָה לִתְפֹּס אֶת קִינָה אָז נוֹלַד מַצְבִּיא חָכָם וְעִבְרִי הוּא הָאָדָם שֶׁהֵקִים "קֶעמְפְּ" לְתִפְאֶֶרת עַל קְצֵה זְנַב הָעוֹלָם אִיש בֶּן חַיִל הוּא אַהֲרֹן זֶה הַמֵיג'וֹר הֶחָסֹן גְּבַהּ קוֹמָה "קְצָת" מִנַּפּוֹלְיוֹן לֹא "מִיסְיֶה" קוֹרְאִים לוֹ - אָדוֹן בָּא עִם בַּחוּרָיו לְהֵנָּה וּבְלִי קְרָב כָּבַש אֶת קִינָה עַל חֵילֹות לוֹהֲטִים סְעָרוֹת עִם זְבוּבִים... הַסֶּרְגֶ'נְט מֵיג'וֹר - וְחָלוּץ? גַּם אִם "צ'ארז'" קָשֶׁה יָחוּל אֵין צוֹעֵד הוּא "בְּלָאדִי פוּל" רַק מַסְבִּיר - תָּבִין חַבִּיבִּי הוֹלֵךְ אַתָּה חָבֵר לְסִיבִּי וּמֵיג'וֹר זֶה הוּא שַׁי חֲבָל שֶׁאֵינְךָ מַפַּא"י וּבְכָתְלֵי מִשְׂרַד הַיְּחִידָה מִתְנַהֶלֶת הַמִּלְחָמָה לְפִי כָּל חֻקֵּי הַצָּבָא שֶׁל בֵּיתוֹ, אוֹי זוֹ "המה" וּבְשְׁמָהּ אִישׁ אֵינוֹ דּוֹגֵל אֵין יָפָה כָּזוֹ "יָעֵל" בִּלְעֲדֵי "יָעֵל" יָה-שֵׁיךְ כָּל הָ"עֵסֶק" לֹא יֵלֵךְ הַסַּדְנָא שֶׁלָּנוּ כָּאן מְטַפֶּלֶת מְצֻיָּן בַּשְׁיָרִים שֶׁל קַפְרִיסִין יְתַקֵּן אוֹתָן שָׂטָן... נֶכֶס רַב הוֹרִיש הוּא לָנוּ "הַזָּקֵן" שֶׁל הַסַּדְנָא אַךְ סָלַחְנוּ כִּי אֵין לָנוּ דֶּרֶךְ חֲזָרָה הַסַּדְנָא אֵינֶנָה סְתָם הִיא הַלֵּב הָעוֹרְקִים וְהַדָּם קָצִין כַּהֲנוֹב בָּעִתּוֹן כְּכִירוּרְג מְנַתְּחָה בָּעָלוֹן לַחַבְרַיָּה אִישׁ יָדִיד שׂוֹנֵא הוּא מוֹת כָּל בּוּלְשִׁיט שִׁיר הַלֵּל לָהּ לַסַּדְנָא לַקְּצִינָה - וְהַחַבְרַיָּא סְפּוֹרְט אֶצְלֵנוּ לְמַכְבִּיר גַּם בִּפְּרוֹזָה וּבְשִׁיר "פוֹר ווּאָן טוּ" [412] שָׁלוּב בְּיַחַד עִם שְׁפִּינֹוזָה וְשֵׁיקְסְפִּיר מְטַפְּלִים בְּעִנְיָנִים בְּתַרְבּוּת וְקִנְיָנִים בְּקוֹנְצֶרְטִים וּכְתִיבָה בִּצְבִירַת בִּינָה וְלָכֶם - אֲחוֹת הַצְּעִירָה הַבּוֹגֶרֶת בַּמִּסְפָּרָה הִנְּנוּ מְאַחְלִים לְהַצְלִיחַ בְּאֵלּוּ הַדְּרָכִים לַיְּחִידוֹת שֶׁלַּנוּ רֹן לִמְצִיאוּת הָפַךְ חָזוֹן לַיְּחִידוֹת שֶׁלָּנוּ רֹן בּוֹא יָבוֹא הַנִּצָּחוֹןאוטובוסים נחפזים במדבר ללא שבילים טיפרס, פורדים, שברולטים בני הארץ בם שולטים מי פילל מי מילל כי זו אחת ושמה יעל בת מאה שבעים ושמונה והיא כבוד ישראל רעם מנועים בשממה מפלח את הדממה המנוע חם, אוי מה חם מצלצל לו - צינדונג מוקדם גלגלים נעים למעלה גלגלים אצים למטה ונהג בחור ארי זהו איש צבא עברי. נפוליון כבש עולם אין פינה שלא טעם אך עד מותו בסנט הלנה לא זכה לתפוס את קינה אז נולד מצביא חכם ועברי הוא האדם שהקים "קעמפ" לתפארת על קצה זנב העולם איש בן חיל הוא אהרן זה המייג'ור החסון גבה קומה "קצת" מנפוליון לא "מיסייה" קוראים לו - אדון בא עם בחוריו להנה ובלי קרב כבש את קינה על חילות לוהטים סערות עם זבובים... הסרג'נט מייג'ור - וחלוץ? גם אם "צ'ארז'" קשה יחול אין צועד הוא "בלאדי פול" רק מסביר - תבין חביבי הולך אתה חבר לסיבי ומייג'ור זה הוא שי חבל שאינך מפא"י ובכתלי משרד היחידה מתנהלת המלחמה לפי כל חוקי הצבא של ביתו, אוי זו "המה" ובשמה איש אינו דוגל אין יפה כזו "יעל" בלעדי "יעל" יה-שיך כל ה"עסק" לא ילך הסדנא שלנו כאן מטפלת מצויין בשיירים של קפריסין יתקן אותן שטן... נכס רב הוריש הוא לנו "הזקן" של הסדנא אך סלחנו כי אין לנו דרך חזרה הסדנא איננה סתם היא הלב העורקים והדם קצין כהנוב בעיתון ככירורג מנתחה בעלון לחבריה איש ידיד שונא הוא מות כל בולשיט שיר הלל לה לסדנא לקצינה - והחבריא ספורט אצלנו למכביר גם בפרוזה ובשיר "פור וואן טו" [412] שלוב ביחד עם שפינוזה ושייקספיר מטפלים בעניינים בתרבות וקניינים בקונצרטים וכתיבה בצבירת בינה ולכם - אחות הצעירה הבוגרת במספרה הננו מאחלים להצליח באלו הדרכים ליחידות שלנו רון למציאות הפך חזון ליחדיות שלנו רון בוא יבוא הניצחון
מילים: לא ידוע
לחן: משה וילנסקי

אוֹטוֹבּוּסִים נֶחְפָּזִים
בַּמִּדְבָּר לְלֹא שְׁבִילִים
טיפרס, פוֹרְדִים, שֶׁבְרוֹלֶטִים
בְּנֵי הָאָרֶץ בָּם שׁוֹלְטִים
מִי פִּלֵּל מִי מִלֵּל
כִּי זוֹ אַחַת וּשְׁמָהּ יָעֵל
בַּת מֵאָה שִׁבְעִים וּשְׁמוֹנֶה
וְהִיא כְּבוֹד יִשְׂרָאֵל

רַעַם מְנוֹעִים בַּשְּׁמָמָה
מְפַלֵּחַ אֶת הַדְּמָמָה
הַמָּנוֹעַ חַם, אוֹי מַה חַם
מְצַלְצֵל לוֹ - צִינדונג מֻקְדָּם
גַּלְגַּלִּים נָעִים לְמַעְלָה
גַּלְגַּלִּים אָצִים לְמַטָּה
וְנֶהָג בָּחוּר אֲרִי
זֶהוּ אִישׁ צָבָא עִבְרִי.
נַפּוֹלְיוֹן כָּבַשׁ עוֹלָם
אֵין פִּנָּה שֶׁלֹּא טָעַם
אַךְ עַד מוֹתוֹ בְּסֶנְט הֶלֶנָה
לֹא זָכָה לִתְפֹּס אֶת קִינָה
אָז נוֹלַד מַצְבִּיא חָכָם
וְעִבְרִי הוּא הָאָדָם
שֶׁהֵקִים "קֶעמְפְּ" לְתִפְאֶֶרת
עַל קְצֵה זְנַב הָעוֹלָם
אִיש בֶּן חַיִל הוּא אַהֲרֹן
זֶה הַמֵיג'וֹר הֶחָסֹן
גְּבַהּ קוֹמָה "קְצָת" מִנַּפּוֹלְיוֹן
לֹא "מִיסְיֶה" קוֹרְאִים לוֹ - אָדוֹן
בָּא עִם בַּחוּרָיו לְהֵנָּה
וּבְלִי קְרָב כָּבַש אֶת קִינָה
עַל חֵילֹות לוֹהֲטִים
סְעָרוֹת עִם זְבוּבִים...
הַסֶּרְגֶ'נְט מֵיג'וֹר - וְחָלוּץ?
גַּם אִם "צ'ארז'" קָשֶׁה יָחוּל
אֵין צוֹעֵד הוּא "בְּלָאדִי פוּל"
רַק מַסְבִּיר - תָּבִין חַבִּיבִּי
הוֹלֵךְ אַתָּה חָבֵר לְסִיבִּי
וּמֵיג'וֹר זֶה הוּא שַׁי
חֲבָל שֶׁאֵינְךָ מַפַּא"י

וּבְכָתְלֵי מִשְׂרַד הַיְּחִידָה
מִתְנַהֶלֶת הַמִּלְחָמָה
לְפִי כָּל חֻקֵּי הַצָּבָא
שֶׁל בֵּיתוֹ, אוֹי זוֹ "המה"
וּבְשְׁמָהּ אִישׁ אֵינוֹ דּוֹגֵל
אֵין יָפָה כָּזוֹ "יָעֵל"
בִּלְעֲדֵי "יָעֵל" יָה-שֵׁיךְ
כָּל הָ"עֵסֶק" לֹא יֵלֵךְ
הַסַּדְנָא שֶׁלָּנוּ כָּאן
מְטַפֶּלֶת מְצֻיָּן
בַּשְׁיָרִים שֶׁל קַפְרִיסִין
יְתַקֵּן אוֹתָן שָׂטָן...
נֶכֶס רַב הוֹרִיש הוּא לָנוּ
"הַזָּקֵן" שֶׁל הַסַּדְנָא
אַךְ סָלַחְנוּ כִּי אֵין לָנוּ
דֶּרֶךְ חֲזָרָה
הַסַּדְנָא אֵינֶנָה סְתָם
הִיא הַלֵּב הָעוֹרְקִים וְהַדָּם
קָצִין כַּהֲנוֹב בָּעִתּוֹן
כְּכִירוּרְג מְנַתְּחָה בָּעָלוֹן
לַחַבְרַיָּה אִישׁ יָדִיד
שׂוֹנֵא הוּא מוֹת כָּל בּוּלְשִׁיט
שִׁיר הַלֵּל לָהּ לַסַּדְנָא
לַקְּצִינָה - וְהַחַבְרַיָּא
סְפּוֹרְט אֶצְלֵנוּ לְמַכְבִּיר
גַּם בִּפְּרוֹזָה וּבְשִׁיר
"פוֹר ווּאָן טוּ" [412] שָׁלוּב בְּיַחַד
עִם שְׁפִּינֹוזָה וְשֵׁיקְסְפִּיר
מְטַפְּלִים בְּעִנְיָנִים
בְּתַרְבּוּת וְקִנְיָנִים
בְּקוֹנְצֶרְטִים וּכְתִיבָה
בִּצְבִירַת בִּינָה
וְלָכֶם - אֲחוֹת הַצְּעִירָה
הַבּוֹגֶרֶת בַּמִּסְפָּרָה
הִנְּנוּ מְאַחְלִים
לְהַצְלִיחַ בְּאֵלּוּ הַדְּרָכִים
לַיְּחִידוֹת שֶׁלַּנוּ רֹן
לִמְצִיאוּת הָפַךְ חָזוֹן
לַיְּחִידוֹת שֶׁלָּנוּ רֹן
בּוֹא יָבוֹא הַנִּצָּחוֹן
אוטובוסים נחפזים
במדבר ללא שבילים
טיפרס, פורדים, שברולטים
בני הארץ בם שולטים
מי פילל מי מילל
כי זו אחת ושמה יעל
בת מאה שבעים ושמונה
והיא כבוד ישראל

רעם מנועים בשממה
מפלח את הדממה
המנוע חם, אוי מה חם
מצלצל לו - צינדונג מוקדם
גלגלים נעים למעלה
גלגלים אצים למטה
ונהג בחור ארי
זהו איש צבא עברי.
נפוליון כבש עולם
אין פינה שלא טעם
אך עד מותו בסנט הלנה
לא זכה לתפוס את קינה
אז נולד מצביא חכם
ועברי הוא האדם
שהקים "קעמפ" לתפארת
על קצה זנב העולם
איש בן חיל הוא אהרן
זה המייג'ור החסון
גבה קומה "קצת" מנפוליון
לא "מיסייה" קוראים לו - אדון
בא עם בחוריו להנה
ובלי קרב כבש את קינה
על חילות לוהטים
סערות עם זבובים...
הסרג'נט מייג'ור - וחלוץ?
גם אם "צ'ארז'" קשה יחול
אין צועד הוא "בלאדי פול"
רק מסביר - תבין חביבי
הולך אתה חבר לסיבי
ומייג'ור זה הוא שי
חבל שאינך מפא"י

ובכתלי משרד היחידה
מתנהלת המלחמה
לפי כל חוקי הצבא
של ביתו, אוי זו "המה"
ובשמה איש אינו דוגל
אין יפה כזו "יעל"
בלעדי "יעל" יה-שיך
כל ה"עסק" לא ילך
הסדנא שלנו כאן
מטפלת מצויין
בשיירים של קפריסין
יתקן אותן שטן...
נכס רב הוריש הוא לנו
"הזקן" של הסדנא
אך סלחנו כי אין לנו
דרך חזרה
הסדנא איננה סתם
היא הלב העורקים והדם
קצין כהנוב בעיתון
ככירורג מנתחה בעלון
לחבריה איש ידיד
שונא הוא מות כל בולשיט
שיר הלל לה לסדנא
לקצינה - והחבריא
ספורט אצלנו למכביר
גם בפרוזה ובשיר
"פור וואן טו" [412] שלוב ביחד
עם שפינוזה ושייקספיר
מטפלים בעניינים
בתרבות וקניינים
בקונצרטים וכתיבה
בצבירת בינה
ולכם - אחות הצעירה
הבוגרת במספרה
הננו מאחלים
להצליח באלו הדרכים
ליחידות שלנו רון
למציאות הפך חזון
ליחדיות שלנו רון
בוא יבוא הניצחון




 פרטים נוספים


מארכיון משה מוסנזון   העתקת מילות השיר

 



[במקור המשני בית ראשון בלבד]
יע"ל [בראשי תיבות]
...
וְהִיא בַּת יִשְׂרָאֵל

[במקור המשני בית ראשון בלבד]
יע"ל [בראשי תיבות]
...
והיא בת ישראל




 פרטים נוספים


מתוך "החייל העברי" 1943   העתקת מילות השיר

 



[באמצע]
הַסֶּרְגֶ'נְט מֵיג'וֹר אִישׁ קִבּוּץ
סֶּרְגֶ'נְט מֵיג'וֹר - וְחָלוּץ?
...
[באמצע]
הסרג'נט מייג'ור איש קיבוץ
סרג'נט מייג'ור - וחלוץ?
...




 פרטים נוספים

על השיר

שיר אנונימי של חיילים ששירתו ביחידת התובלה 178 בצבא הבריטי במדבר המערבי. 

האתחלתא לקוחה מהשיר "אוטובוסים". השיר מתאים לאותו משקל ומן הסתם זומר באותו לחן.

מסביר הגולש אבי נבון (אוקטובר 2022):

יע"ל היא "יחידה עברית לתובלה". המייג'ור אהרן הוא וולסלי (פנחס) אהרון, אביה של שרונה אהרון. הוא היה מפקד פלוגת תובלה בלוב ובמדבר המערבי במלחמת העולם השנייה, והעלה את זכרונותיו בספר "גלגלים בסופה".

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 13.06.2023 22:27:27


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: