מנגינה נשכחת

העתקת מילות השיר

הַנִּגּוּן חוֹזֵר בִּי וְרַבּוֹת אוֹמֵר לִי יֵשׁ בּוֹ מַשֶּׁהוּ כָּזֶה רָחוֹק. הַנִּגּוּן יַגְבִּיהַּ וְרַבּוֹת יַבִּיעַ, הוּא חוֹדֵר לַלֵּב עָמֹק עָמֹק. טוֹב לִי, טוֹב שֶׁבָּאתָ, כְּכוֹכָב הוֹפַעְתָּ לֹא אוּכַל יוֹתֵר מִזֶּה לָשֵׂאת. מַנְגִּינָה נִשְׁכַּחַת עוֹד תּוּכַל לָקַחַת לֹא אוּכַל יוֹתֵר מִזֶּה לָתֵת. מַנְגִּינָה חוֹזֶרֶת כָּכָה מְסַפֶּרֶת בַּהַתְחָלָה חָבוּי כְּבָר סוֹף עָגוּם הַסְּנוּנִית עוֹבֶרֶת, לָנוּ מְבַשֶּׂרֶת כֵּן תָּמִיד נִשְׁאָר רַק הַנִּגּוּן. מַנְגִּינָה כּוֹאֶבֶת זוֹהִי הָאוֹהֶבֶת וְנוֹדֵף מִמֶּנָּה רֵיחַ סְתָו קֵץ בָּהּ וְשַׁלֶּכֶת, כְּבָר צָרִיךְ לָלֶכֶת כָּכָה זֶה מֵאָלֶ"ף וְעַד תַּ"ו.הניגון חוזר בי ורבות אומר לי יש בו משהו כזה רחוק הניגון יגביה ורבות יביע הוא חודר ללב עמוק עמוק. ורבות יביע הוא חודר ללב עמוק עמוק. טוב לי טוב לי שבאת ככוכב הופעת לא אוכל יותר מזה לשאת מנגינה נשכחת עוד תוכל לקחת לא אוכל יותר מזה לתת. עוד תוכל לקחת לא אוכל יותר מזה לתת. מנגינה חוזרת ככה מספרת בהתחלה חבוי כבר סוף עגום הסנונית עוברת, לנו מבשרת כן תמיד נשאר רק הניגון. הסנונית עוברת, לנו מבשרת כן תמיד נשאר רק הניגון. מנגינה כואבת זוהי האוהבת ונודף ממנה ריח סתיו קץ בה ושלכת כבר צריך ללכת ככה זה מאלף ועד תו. קץ בה ושלכת כבר צריך ללכת ככה זה מאלף ועד תו.
מילים: שמואל פישר
לחן: עממי רוסי

הַנִּגּוּן חוֹזֵר בִּי וְרַבּוֹת אוֹמֵר לִי
יֵשׁ בּוֹ מַשֶּׁהוּ כָּזֶה רָחוֹק.
הַנִּגּוּן יַגְבִּיהַּ וְרַבּוֹת יַבִּיעַ,
הוּא חוֹדֵר לַלֵּב עָמֹק עָמֹק.

טוֹב לִי, טוֹב שֶׁבָּאתָ, כְּכוֹכָב הוֹפַעְתָּ
לֹא אוּכַל יוֹתֵר מִזֶּה לָשֵׂאת.
מַנְגִּינָה נִשְׁכַּחַת עוֹד תּוּכַל לָקַחַת
לֹא אוּכַל יוֹתֵר מִזֶּה לָתֵת.

מַנְגִּינָה חוֹזֶרֶת כָּכָה מְסַפֶּרֶת
בַּהַתְחָלָה חָבוּי כְּבָר סוֹף עָגוּם
הַסְּנוּנִית עוֹבֶרֶת, לָנוּ מְבַשֶּׂרֶת
כֵּן תָּמִיד נִשְׁאָר רַק הַנִּגּוּן.

מַנְגִּינָה כּוֹאֶבֶת זוֹהִי הָאוֹהֶבֶת
וְנוֹדֵף מִמֶּנָּה רֵיחַ סְתָו
קֵץ בָּהּ וְשַׁלֶּכֶת, כְּבָר צָרִיךְ לָלֶכֶת
כָּכָה זֶה מֵאָלֶ"ף וְעַד תַּ"ו.
הניגון חוזר בי
ורבות אומר לי
יש בו משהו כזה רחוק
הניגון יגביה
ורבות יביע
הוא חודר ללב עמוק עמוק.
ורבות יביע
הוא חודר ללב עמוק עמוק.

טוב לי טוב לי שבאת
ככוכב הופעת
לא אוכל יותר מזה לשאת
מנגינה נשכחת
עוד תוכל לקחת
לא אוכל יותר מזה לתת.
עוד תוכל לקחת
לא אוכל יותר מזה לתת.

מנגינה חוזרת ככה מספרת
בהתחלה חבוי כבר סוף עגום
הסנונית עוברת, לנו מבשרת
כן תמיד נשאר רק הניגון.
הסנונית עוברת, לנו מבשרת
כן תמיד נשאר רק הניגון.

מנגינה כואבת זוהי האוהבת
ונודף ממנה ריח סתיו
קץ בה ושלכת
כבר צריך ללכת
ככה זה מאלף ועד תו.
קץ בה ושלכת
כבר צריך ללכת
ככה זה מאלף ועד תו.




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)   העתקת מילות השיר

 



Мурка (מורקה)

Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась темными делами,
И за ней следило Губчека.

Речь держала баба, звали ее Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки — и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Темнота ночная, только ветер воет,
А в развале собрался совет —
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирали срочный комитет.

Мурка, ты мой Муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!

Ведь пошли провалы, начались облавы,
Много стало наших пропадать.
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Чтобы за измену покарать?

Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из-под полы торчал наган.

Мурка, в чем же дело, что ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, юбки и жакеты
Разве ж я тебе не добывал?

Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты зашухерила всю нашу малину,
А теперь маслину получай!

Мурка, ты мой Муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

שמשון בר-נוי 
הקלטות נוספות

על השיר

השיר העברי נכתב למנגינת שיר הפושעים הרוסי Мурка ("מורקה"), אך ללא קשר למילות השיר הרוסי.

על המקור הרוסי מספר עמוס רודנר:

השיר "מורקה" היה שירם של שודדי אודסה בתחילת המאה ה-20. שודדי אודסה, עד מהפיכת אוקטובר, היו יהודים שמנהיגם, מישה יפּוֹנצ'יק, מככב ב"סיפורי אודסה" של איזאק בּאבּל בשם בֶּניָה (בן ציון) קריק.

 מעיר וולודיה לייקין:

לשיר גירסאות מוקדמות, שאינן קשורות לעולם הפשע. הלחן הוא טנגו ולכן יש המייחסים אותו ל"מלך הטנגו" אוסקאר סטרוק. השיר פופולארי ויש לו יותר מ- 60 גרסאות מוקלטות.

מרחיב אלי סט:

על פי הויקיפדיה הרוסית השיר הרוסי שקדם לשיר עם תכני הפשע נקרא жестокий романс ("רומאנס אכזרי") ומילותיו מיוחסות ליאקוב יאדוב.

השיר "מורקה", בגרסת הפשע שלו, שולב בסרט הטלוויזיה הרוסי Место встречи изменить нельзя  ("מקום מפגש לא ניתן לשנוי") של הבמאי סטאניסלאב גובורוחין מ-1979 על מלחמתה של משטרת מוסקבה בכנופיית הפשע "החתול השחור". את מפקד מחלקת החקירות משחק לא אחר מאשר ולאדימיר ויסוצקי, אבל את השיר מבצע מיכאיל גולקו

בכרטסת מאיר נוי בספרייה הלאומית (עמ' 605 במקבץ הסרוק) מתועדת עדות יפה ירקוני בתכנית הרדיו "שאלה של טעם" מיום 18.1.1985 כי התוודעה ללחן באמצעות בעלה הראשון יוסי גוסטין.

ביצועים נוספים:

עוד באותה מנגינה:

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  

תודה לוולודיה לייקין



תגיות




עדכון אחרון: 11.10.2022 09:48:20


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: