מילים: לא ידוע, שמריהו (שמר'קה) קצ'רגינסקי לחן: עממי אידי
לַשָּׂדֶה יָצוֹא יָצָאתִי נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי, בַּחוּרָה יָפָה רָאִיתִי וּבָהּ הִתְאַהַבְתִּי.
לַה לַה לַה...
לַשָּׂדֶה יָצֹא יָצָאתִי נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי, סוּס לָבָן רָאֹה רָאִיתִי וְעָלָיו רָכַבְתִּי.
וְהַסּוֹס דָּהַר דָּהַר וַאֲנִי נָפַלְתִּי, וְאֶת כָּל הַנַּרְקִיסִים בַּשָּׂדֶה הִשְׁאַרְתִּי. לשדה יצוא יצאתי נרקיסים קטפתי, בחורה יפה ראיתי ובה התאהבתי.
לה לה לה...
לשדה יצוא יצאתי נרקיסים קטפתי, סוס לבן ראה ראיתי ועליו רכבתי.
והסוס דהר דהר ואני נפלתי, ואת כל הנרקיסים בשדה השארתי.
גרסת דרורה חבקין |
לַשָּׂדֶה יָצוֹא יָצָאתִי נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי, בַּחוּרָה יָפָה רָאִיתִי וּבָהּ הִתְאַהַבְתִּי.
וְהִיא לָרוּץ הִתְחִילָה וַאֲנִי נָפַלְתִּי וְאֶת כָּל הַנַּרְקִיסִים בַּשָּׂדֶה הִשְׁאַרְתִּי
לַשָּׂדֶה יָצוֹא יָצָאתִי נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי סוּס לָבָן יָפֶה רָאִיתִי וְעָלָיו רָכַבְתִּי
אָז הַסּוּס הִתְחִיל לִדְהֹר וַאֲנִי נָפַלְתִּי וְאֶת כָּל הַנַּרְקִיסִים בַּשָּׂדֶה הִשְׁאַרְתִּי
לַשָּׂדֶה יָצוֹא יָצָאתִי נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי וְהָעֶרֶב כְּבָר יָרַד וּלְבַד נִשְׁאַרְתִּי
אָז הוֹפִיעָה הַנַּעֲרָה שֶׁבָּהּ הִתְאַהַבְתִּי וְאֶת כָּל הַנַּרְקִיסִים בַּשָּׂדֶה הִשְׁאַרְתִּי
|
גרסה נוספת |
יָצוֹא יָצָאתִי לַשָּׂדֶה נַרְקִיסִים קָטַפְתִּי שָׁם רָאִיתִי סוּס לָבָן וְעָלָיו רָכַבְתִּי
לַה לַה לַה...
יצוא יצאתי לשדה נרקיסים קטפתי שם ראיתי סוס לבן ועליו רכבתי
לה לה לה...
|
מילים בשפת המקור (יידיש) |
טאַטעס, מאַמעס, קינדערלעך
טאַטעס, מאַמעס, קינדערלעך בויען באַריקאַדן, אויף די גאַסן גייען אַרום אַרבעטער־אָטריאַדן.
ס'איז דער טאַטע פֿרי פֿון שטוב אַוועק אויף דער פֿאַבריק, וועט ער שוין אין שטיבעלע ניט קומען הײַנט צוריק.
ס'ווייסן גוט די קינדערלעך, דער טאַטע וועט ניט קומען, ס'איז דער טאַטע הײַנט אין גאַס מיט זײַן ביקס פֿאַרנומען.
ס'איז די מאַמע אויך אַוועק אין גאַס פֿאַרקויפֿן עפּל, שטייען אין קיך פֿאַריתומטע די טעלער מיטן טעפּל.
— ס'וועט ניט זײַן קיין וועטשערע — זאָגט חנהלע די יאַטן, — ווײַל די מאַמע איז אַוועק צוהעלפֿן דעם טאַטן…
פּלוצלינג — טראַך אַ פּולע איז אַרײַן אין קליינעם שטיבל, פֿאַרבײַגעפֿלויגן חנהלען, געמאַכט אין וואַנט אַ גריבל.
— אויב אַזוי — זאָגט חנהלע — קינדער, קומט מיט מיר! מאָטיע נעם די גרויסע קאָרב, מאירקע — די טיר. —
—די שופֿלאָדן פֿון קאַמאָד, מיט אַן אַלטן פֿאַס, אַ באַריקאַדע שטעלן מיר אויף אין מיטן גאַס.
די באַריקאַדע אויפֿגעשטעלט, אין שטיבל ניטאָ קיינער, לויפֿן פּאָליציי פֿאַרבײַ, די קינדער וואַרפֿן שטיינער.
וואָס מיר, ווען מיר וועטשערע, עס דונערן האַרמאַטן, די קינדערלעך פֿון שטיבעלע העלפֿן מאַמען-טאַטן…
טאַטעס, מאַמעס, קינדערלעך בויען באַריקאַדן, אויף די גאַסן גייען אַרום אַרבעטער־אָטריאַדן.
|
|
 |

ביצוע: ותיקות מקהלת משמרות שנת הקלטה: 5.10.2009 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מנדולינה: עליזה נגר
גיטרה: חן בניאן
|
|