מילים: יצחק אלטרמן, יצחק קצנלסון
לחן: עממי
|
אלן מילס, ראשה ריפס 
שנת הקלטה: 1.1.1962
מקור: Smithsonian Folkways Recordings-Raasche and Alan Mills Sing Jewish Folk Songs |
אסתר שרף 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
בהקלטה מושרים (מזיכרון) הבתים השלישי, החמישי והשישי בשינויים קלים.
מייק וינטראוב 
מקור: אוסף בן סטונהיל בארכיון הצליל הלאומי
אנו מתנצלים על איכות הביצוע ועל עצמתו הנמוכה.
לא ברור מי מחבר השיר: השיר מופיע בגרסאות קרובות פעם בספרו של יצחק אלתרמן "משחקים פרבליים" (המהדורה הראשונה מתרע"ג 1913, בידינו מהדורת תרפ"א 1921) ופעם בספרו של יצחק קצנלסון "גן ילדים", תרע"ח 1918, סרוק כאן). שני המחברים ניהלו גני ילדים בפולין והכירו באופן אישי. סביר שאחת הגרסאות היא עיבוד מהגרסה העברית האחרת. הסבירות שהן חוברו במקביל (למשל כתרגומים מקבילים של מקור ידיי משותף) היא נמוכה לאור הדמיון ביניהן. הלחן מזוהה ב"משחקים פרבליים" כ"ניגון ארצישראלי".
קצנלסון מזוהה כמחבר השיר גם בעדות תלמידתו צביה כהן (לבית גורדון) בספר זכרונותיה (הוצאה פרטית, יצא אחרי מותה ב1990), עמ' 78:
אנו שרים את שירו "למה סוכה זו אבא טוב שלי". ההסבר הוא כל כך פשוט ויפה ואנו שרים יחד אתו בהתלהבות ובשמחה.
ביצועים נוספים:
- בנג'מין מייסנר (Benjamin Maissner)
- נתן מנדלסון (Nathan Mendelson)
- מבצעים לא מזוהים בעיבוד הרי קופרסמית
עוד באותו לחן: "שם שועלים יש"; "אן אתה הולך".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מתוך: "גן ילדים"
מתוך: "גן ילדים"