מילים: לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: לא ידוע |
צבי (גרימי) גלעד 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
|
נוסח קריית חיים ל"יצא דייג למעיין" ובלחן אחר.
הלחן הוא גם בקירוב לחן החלק הראשון של "אביגיל" (ראו שם מידע נוסף על המנגינה והפניה לטקסטים נוספים בלחן זה).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
"הלך דייג למעיין" – למה דווקא דייג? / צבי (גרימי) גלעד, 19.6.2015
בקריית חיים שרנו את השיר במנגינה שונה מהמקובל; מנגינה הקצרה והפשוטה שלנו אינה כוללת את ה"צום צום צום" ואת ה"צומבלה צומבא" [ראו ב"יצא דייג למעיין" – זֶמֶרֶשֶׁת].
לשיר יש המשך במבנה של "צ'סטושקי", ארוך כאורך דמיונם של השרים, אבל אני אתמקד בשני הבתים הראשונים. מה פתאום היה זה דייג דווקא שהלך למעיין? הלוא המעיין אינו מקום המשמש לדיג. מדוע לא נגר? או רועה? או סתם "בחור"?
הדייג נשלח למעיין בידי כותב/ת השיר משום שלדעתי, 'הלך דייג למעיין' הוא שיר תגובה נשי לשיר "אביגיל", שיר שתורגם מרוסית בימי העלייה השלישית: [ר' המילים המלאות בדף השיר – זֶמֶרֶשֶׁת]
אֲבִיגַיִל בַּת-הַחַיִל בְּמַזָּל-טוֹב יָלְדָה
אֲבִיגַיִל בַּת-הַחַיִל בְּמַזָּל-טוֹב יָלְדָה
אוֹי, אוֹי, אוֹי, בְּמַזָּל-טוֹב יָלְדָה
אוי, אוי, אוי, בְּמַזָּל-טוֹב יָלְדָה.
הַיְּאוֹרָה הִשְׁלִיכַתְהוּ; לְגַדְּלֵהוּ לֹא רָצְתָה
הַיְּאוֹרָה הִשְׁלִיכַתְהוּ; לְגַדְּלֵהוּ לֹא רָצְתָה
אוֹי, אוֹי, אוֹי, לְגַדְּלֵהוּ לֹא רָצְתָה
אוֹי, אוֹי, אוֹי, לְגַדְּלֵהוּ לֹא רָצְתָה.בַּחוּרֵינוּ, בַּחוּרוֹתֵינוּ לָדוּג דָּגִים יָצְאוּ
בַּחוּרֵינוּ, בַּחוּרוֹתֵינוּ לָדוּג דָּגִים יָצְאוּ
אוֹי, אוֹי, אוֹי, לָדוּג דָּגִים יָצְאוּ
אוֹי, אוֹי, אוֹי, לָדוּג דָּגִים יָצְאוּ.לֹא דָּג בַּמִּכְמֹרֶת – תִּינוֹק העלוּ
לֹא דָּג בַּמִּכְמֹרֶת – תִּינוֹק העלוּ
אוֹי, אוֹי, אוֹי, תִּינוֹק העלוּ
אוֹי, אוֹי, אוֹי, תִּינוֹק העלוּ.
ב"אביגיל" הבחורה היא שהולכת אל המים ומשאירה שם את פרי בטנה. באים הדייגים אל המים ומוצאים אותו. היפוכו ב"הלך דייג למעיין": הדייג הוא שהולך אל המים ומשאיר שם את "פרי שיפולי בטנו". באות הבחורות אל המים ומוצאות אותו.
ואם לא די בכך, הרי ששני השירים מושרים לאותה המנגינה!