כי יש יום
העתקת מילות השיר

כִּי יֵשׁ יוֹם, כִּי יֵשׁ יוֹם וְיִנָּשֵׂא נֵס הַדְּרוֹר וְיִנָּשֵׂא נֵס הַדְּרוֹר וְנִמְחָה לָנֶצַח אוֹת קַיִן וּשְׁבִיב הָאוֹר יֻצַּת בָּעַיִן וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם וְקָם וְנֵעוֹר כָּל דַּכָּא בָּעוֹלָם וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם וְקָם וְנֵעוֹר כָּל דַּכָּא בָּעוֹלָם וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם, יִפְעַם בָּאָדָם יֵשׁ יוֹם!כי יש יום, כי יש יום ויינשא נס הדרור ויינשא נס הדרור ונמחה לנצח אות קין ושביב האור יוצת בעין ולב חדש יפעם באדם וקם ונעור כל דכא בעולם ולב חדש יפעם באדם ולב חדש יפעם באדם וקם ונעור כל דכא בעולם ולב חדש יפעם, יפעם באדם יש יום!
מילים: אוגוסט פון קוצבו
תרגום/נוסח עברי: יהודה שרת
לחן: פרידריך קוהלאו
הלחנה: 1817

כִּי יֵשׁ יוֹם, כִּי יֵשׁ יוֹם
וְיִנָּשֵׂא נֵס הַדְּרוֹר
וְיִנָּשֵׂא נֵס הַדְּרוֹר
וְנִמְחָה לָנֶצַח אוֹת קַיִן
וּשְׁבִיב הָאוֹר יֻצַּת בָּעַיִן
וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם
וְקָם וְנֵעוֹר כָּל דַּכָּא בָּעוֹלָם
וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם
וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם בָּאָדָם
וְקָם וְנֵעוֹר כָּל דַּכָּא בָּעוֹלָם
וְלֵב חָדָשׁ יִפְעַם, יִפְעַם בָּאָדָם
יֵשׁ יוֹם!
כי יש יום, כי יש יום
ויינשא נס הדרור
ויינשא נס הדרור
ונמחה לנצח אות קין
ושביב האור יוצת בעין
ולב חדש יפעם באדם
וקם ונעור כל דכא בעולם
ולב חדש יפעם באדם
ולב חדש יפעם באדם
וקם ונעור כל דכא בעולם
ולב חדש יפעם, יפעם באדם
יש יום!




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Er ist da in seiner Gloria
die Freude will uns ersticken
wir wissen vor Entzücken
uns gar nicht zu lassen
denn er ist da in seiner Gloria


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

דני אור סתיו, אהרון שמי 
שנת הקלטה: 2008
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

הקלטה כקנון בשני קולות.


על השיר

המקור !Er ist da! Er ist da הוא מס' 4 מתוך 12 "קנונים קומיים" comische canons, יצירה מס' 183 בקטלוג יצירות קוהלאו שערך דן פוג Dan Fog. שמונת הקנונים הראשונים בסדרה לקוחים מהמחזה "אי המשקפיים" Brillen Insel מאת קוצבו. עוד מאותה סדרה: הודו לשולטן.

לפי אלי ס"ט, את השיר שרה בשנות החמישים מקהלת בית הספר בקיבוץ גבת בניצוחו של אברהם דאוס. אראלה ס"ט (שוורץ) מוסיפה ששרו אותו גם במחנות העולים בחיפה.

טקסט עברי אחר התאים ללחן זה שלמה הופמן במהדורה השנייה של "שירון לכיתה ח'" (1971): "עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך" (משלי ו' פסוק 9).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  


תיווי: הלל אילת
תגיות




עדכון אחרון: 03.09.2024 13:18:22


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: