כנרת כנרת

כִּנֶּרֶת כִּנֶּרֶת פְּאֵר מוֹלֶדֶת הִנֵּךְ רַבּוֹת חִכִּית לְמִשְׁמֶרֶת שֶׁל דַּיִג עִבְרִי בְּתוֹכֵךְ בְּגִיל נָרֹן אֵלַיִךְ בְּהֵד יַעֲנוּ הֶהָרִים מִכְמֹרֶת נִפְרֹשׂ בֵּין גַּלַּיִךְ וְאָנוּ חוֹתְרִים וְשָׁרִיםכנרת כנרת פאר מולדת הנך רבות חיכית למשמרת של דיג עברי בתוכך בגיל נרון אלייך בהד יענו ההרים מכמורת נפרוש בין גלייך ואנו חותרים ושרים
מילים: אבשלום צורף
לחן: לא ידוע (סרבי)
הלחנה: 1916

כִּנֶּרֶת כִּנֶּרֶת
פְּאֵר מוֹלֶדֶת הִנֵּךְ
רַבּוֹת חִכִּית לְמִשְׁמֶרֶת
שֶׁל דַּיִג עִבְרִי בְּתוֹכֵךְ

בְּגִיל נָרֹן אֵלַיִךְ
בְּהֵד יַעֲנוּ הֶהָרִים
מִכְמֹרֶת נִפְרֹשׂ בֵּין גַּלַּיִךְ
וְאָנוּ חוֹתְרִים וְשָׁרִים
כנרת כנרת
פאר מולדת הנך
רבות חיכית למשמרת
של דיג עברי בתוכך

בגיל נרון אלייך
בהד יענו ההרים
מכמורת נפרוש בין גלייך
ואנו חותרים ושרים




מתוך שירון שבט הצופים בחדרה  

 



כִּנֶּרֶת כִּנֶּרֶת
פְּאֵר מוֹלֶדֶת הִנֵּךְ
רַבּוֹת צִפִּית לְמִשְׁמֶרֶת
שֶׁל דַּיִג עִבְרִי בְּחוֹפֵךְ

בְּגִיל נָרֹן מֵעָלַיִךְ
בְּהֵד יַעֲנוּ הֶהָרִים
מִכְמֹרֶת נִפְרֹשׂ בֵּין גַּלַּיִךְ
אָנוּ עוֹלִים וְשָׁרִים
כינרת כינרת
פאר מולדת הינך
רבות ציפית למשמרת
של דיג עברי בחופך

בגיל נרון מעלייך
בהד יענו ההרים
מכמורת נפרוש בין גלייך
אנו עולים ושרים




 פרטים נוספים


מפי יפה דרורי  

 



שורה 3:
דורות ציפית למשמרת


סרבית  

 



Tamo daleko, daleko od mora,
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.

Tamo daleko, gde cveta limun žut,
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.

Tamo daleko, gde cveta beli krin,
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.

Tamo gde tiha putuje Morava,
Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava.
Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava.

Tamo gde Timok pozdravlja Veljkov grad,
Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad.
Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad.

Bez otadžbine, na Krfu živeh ja,
Ali sam ponosno klic'o, Živela Srbija!
Ali sam ponosno klic'o, Živela Srbija!


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

יפה דרורי 
הקלטה: יעקב מזור, אוכמא שפרן
שנת הקלטה: 10.8.2000
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:00:14).


הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

יעקב (ינצ'ה) לופן (לופנפלד) 
חליל צד: גליה צור
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

 מלוות בזמרה אשתו שולקה ויהודית צורף, אלמנת אבשלום צורף.


על השיר

הלחן הוא לחן השיר הסרבי Tamo Daleko. תודה לרבקה הבסי על הזיהוי (נובמבר 2021). האזינו לשיר המקורי וקראו עליו בויקיפדיה האנגלית. אף שהשיר נחשב "שיר עם" יש לו שנת הלחנה.

יהודית צורף מספרת שהשיר הוא שיר הדייגים מתוך הצגה שחיבר אבשלום צורף.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 24.04.2022 21:20:01


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: