אם יכך לבכי
העתקת מילות השיר

אִם יַכֵּךְ לִבֵּכִי תְּכֵלִיָּה יְקָרָה מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְדֹמִּי בַּצָּרָה נֹחַם-צוּרִי וָאֹשֶׁר לְלֵב עוֹזֵב עָווֹן שִׁמְרִי אַךְ תֹּם וָיֹשֶׁר וְשָׁבוּ יְמֵי שָׂשוֹן יַחַד שׁוּב נוֹפִיעַ לְבוּשֵׁי שְׁלַל צְבָעִים וּבִזְמִירוֹת נָרִיעַ בְּלֵיל אָבִיב נָעִיםאם יכך לבכי תכלייה יקרה מנעי קולך מבכי ודומי בצרה נוחם-צורי ואושר ללב עוזב עוון שמרי אך תום ויושר ושבו ימי ששון יחד שוב נופיע לבושי שלל צבעים ובזמירות נריע בליל אביב נעים
מילים: לא ידוע (גרמני)
תרגום/נוסח עברי: מרדכי קריצ'בסקי (אזרחי)
לחן: פרנץ אבט
הלחנה: 1853

אִם יַכֵּךְ לִבֵּכִי
תְּכֵלִיָּה יְקָרָה
מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי
וְדֹמִּי בַּצָּרָה

נֹחַם-צוּרִי וָאֹשֶׁר
לְלֵב עוֹזֵב עָווֹן
שִׁמְרִי אַךְ תֹּם וָיֹשֶׁר
וְשָׁבוּ יְמֵי שָׂשוֹן

יַחַד שׁוּב נוֹפִיעַ
לְבוּשֵׁי שְׁלַל צְבָעִים
וּבִזְמִירוֹת נָרִיעַ
בְּלֵיל אָבִיב נָעִים
אם יכך לבכי
תכלייה יקרה
מנעי קולך מבכי
ודומי בצרה

נוחם-צורי ואושר
ללב עוזב עוון
שמרי אך תום ויושר
ושבו ימי ששון

יחד שוב נופיע
לבושי שלל צבעים
ובזמירות נריע
בליל אביב נעים




 פרטים נוספים


מפי אריה אורי   העתקת מילות השיר

 



מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי
יְפֵהפִיָּה נֶחְמָדָה
מנעי קולך מבכי
יפהפייה נחמדה




 פרטים נוספים


מקור הלחן (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Auf der Alma heitern Höhen
Klingt des Sennen Abendlied;
Wolken kommen, Wolken gehen,
Hell vom Abendschein beglüht.

Von der Alma Felsenrücken
Stürzt der Gemsbock wild herab;
Und die Alpenjäger blicken
Schaudernd in des Thales Grab.

Auf der Alma stolzen Bergen
Baut der Senne sich ein Haus;
Früh am Morgen mit den Lerchen
Geht er an sein Werk hinaus.

Auf der Alma heitern Höhen
Traurig steht der Schweizerbue;
Wolken kommen, Wolken gehen,
Eilen ihrer Heimath zu.

Und der Alma Schneegefilde
Strahlen flimmernd weit umher,
Wie ein schweigend Nachtgebilde
Ragt sie bis zum Sternenheer.

Auf der Alma Bergkolossen
Breitet schaurig sich die Nacht,
Dort, wo Alpenröschen sprossen,
Hält der Schweizerbue die Wacht.

Auf der Alma heitern Höhen
Steht ein kleines, stilles Haus,
Wolken kommen, Wolken gehen,
Jagen wild und schwarz hinaus.

Blumen sprossen, muntre Lerchen
Singen in die Luft hinein,
Auf der Alma stolzen Bergen
Möcht' ein Schweizerbue ich sein.


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

גלילה סלמן (רוזנפלד), ציפורה שחר (רוזנפלד) 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:29:32).

בית ראשון

הוקלט בסדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר אילן.

הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינה

על השיר

מתוך ההצגה "השכחנית". שירי ההצגה נכללו בשירונו של חנינא קרצ'בסקי "צלילי חנינא", אך השיר הזה הותאם ללחן מאת פ[רנץ] אבט. אריה אורי העיד כי העלו את ההצגה ביבנאל.

מקור הלחן בשיר Der Schwizerbue, מס' 10 מתוך 10 שירי ילדים אופוס 107 מאת פרנץ אבט שנדפסו בשנת 1853. ראו תווים מפרסום בדיד הכולל גם תרגום לאנגלית ומובא באתר IMSLP. הלחן אותר בעזרת חיפוש אתחלתא מוזיקלית במאגר RISM. המילים בעברית אינן קשורות למילים המקוריות בגרמנית, שיר רועים בהרים אשר חיבר המשורר אוטו אינקרמן (Otto Inkerman). הפרטים מהאתר Lieder.net archive


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  

מקור: "חנינא קרצ'בסקי: צלילי חנינא", הגמנסיה העברית "הרצליה", תל-אביב, 1927



תגיות




עדכון אחרון: 06.02.2026 06:45:23


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!