שומר הגליל

העתקת מילות השיר

אָחִי יִשְׂרָאֵל הוּא שׁוֹמֵר בַּגָּלִיל וּמִדֵּי לַיִל וָלֵיל עַל כָּל דֶּרֶךְ וּשְׁבִיל שָׁר אֶת שִׁירוֹ אֵל יִבְנֶה הַגָּלִיל! פַּעַם אִמִּי אָמְרָה אֶל אָחִי: יִשְׂרָאֵל אֱמֹר אֵיכָכָה תִּשְׁמֹר בַּגֶּשֶׁם בַּקֹר וְעַל הָרֵי הַגָּלִיל הַסּוּס לֹא יַפִּיל אֶת רוֹכְבוֹ לְאָחוֹר צָחַק יִשְׂרָאֵל וְעָנָה וְאָמַר: אֵינֶנִּי עוֹד נַעַר אֲנִי יִשְׂרָאֵל שׁוֹמֵר בַּגָּלִיל! אוֹתִי לֹא יַבְהִיל הַגֶּשֶׁם הַקֹּר אוֹתִי לֹא יַפִּיל הַסּוּס לְאָחוֹר. בְּגֶשֶׁם וְקֹר יַעֲמֹד וְיִשְׁמֹר וּבְחֶשְׁכת הַלֵּיל לֹא יָנוּם לֹא יִישַׁן הַשּׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל!אחי ישראל הוא שומר בגליל ומידי ליל וליל על כל דרך ושביל שר את שירו אל יבנה הגליל! פעם אמי אמרה אל אחי: ישראל אמור איככה תשמור בגשם בקור ועל הרי הגליל הסוס לא יפיל את רוכבו לאחור צחק ישראל וענה ואמר: אינני עוד נער אני ישראל שומר בגליל! אותי לא יבהיל הגשם הקור אותי לא יפיל הסוס לאחור. בגשם וקור יעמוד וישמור ובחשכת הליל לא ינום לא ישן השומר ישראל!
מילים: אהרון זאב

אָחִי יִשְׂרָאֵל
הוּא שׁוֹמֵר בַּגָּלִיל
וּמִדֵּי לַיִל וָלֵיל
עַל כָּל דֶּרֶךְ וּשְׁבִיל
שָׁר אֶת שִׁירוֹ
אֵל יִבְנֶה הַגָּלִיל!

פַּעַם אִמִּי
אָמְרָה אֶל אָחִי:
יִשְׂרָאֵל אֱמֹר
אֵיכָכָה תִּשְׁמֹר
בַּגֶּשֶׁם בַּקֹר
וְעַל הָרֵי הַגָּלִיל
הַסּוּס לֹא יַפִּיל
אֶת רוֹכְבוֹ לְאָחוֹר

צָחַק יִשְׂרָאֵל
וְעָנָה וְאָמַר:
אֵינֶנִּי עוֹד נַעַר
אֲנִי יִשְׂרָאֵל
שׁוֹמֵר בַּגָּלִיל!
אוֹתִי לֹא יַבְהִיל
הַגֶּשֶׁם הַקֹּר
אוֹתִי לֹא יַפִּיל
הַסּוּס לְאָחוֹר.

בְּגֶשֶׁם וְקֹר
יַעֲמֹד וְיִשְׁמֹר
וּבְחֶשְׁכת הַלֵּיל
לֹא יָנוּם לֹא יִישַׁן
הַשּׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל!
אחי ישראל
הוא שומר בגליל
ומידי ליל וליל
על כל דרך ושביל
שר את שירו
אל יבנה הגליל!
פעם אמי
אמרה אל אחי:
ישראל אמור
איככה תשמור
בגשם בקור
ועל הרי הגליל
הסוס לא יפיל
את רוכבו לאחור
צחק ישראל
וענה ואמר:
אינני עוד נער
אני ישראל
שומר בגליל!
אותי לא יבהיל
הגשם הקור
אותי לא יפיל
הסוס לאחור.
בגשם וקור
יעמוד וישמור
ובחשכת הליל
לא ינום לא ישן
השומר ישראל!



על השיר

השיר מתוך ספרו של אהרן זאב "יונים לבנות" (1942), נכלל גם במקראות כגון "חגים ומועדים בחינוך" (1953), "מה אספר לילד" (גם כן 1953) ו"לשון עמנו" (1965). 

העלינו את השיר לזמרשת משום שסברנו שזהו שיר מזומר. השיר נכלל במחברת שירים שמיקה שילה למדה בילדותה, ומוצג בסרט "מיקה שילה מביאה משירי ילדותה בכפר יהושע". ואולם, מתברר כי זהו שיר שנועד לדקלום ולא לזימרה: כך ענתה לנו מיקה שילה עצמה, כך כתב לנו הגולש מנחם ברלב, וכך נרשם במפורש בספר "חגים ומועדים בחינוך".

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 14.10.2021 19:51:15


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: