א.
רְאוּ קֵן זֶה בֵּיצָה יַשׁ בּוֹ,
הַצִּפּוֹר אֵינֶנָהּ פֹּה.
הִיא דּוֹלֶגֶת עַל עֵץ רָם,
רֶמֶשׂ קָט מְחַפֶּשֶׂת שָׁם.
רְאוּ קֵן זֶה, בֵּיצָה יֵשׁ בּוֹ,
הַצִּפוֹר אֵינֶנָהּ פֹּה.
ב.
רְאוּ קֵן זֶה, שִׁמְרוּ אוֹתוֹ,
הַצִּפּוֹר אֵינֶנָהּ פֹּה.
אִם שָׁלֵם יִהְיֶה הַקֵּן
מַה תִּשְׂמַח צִפּוֹר הַחֵן!
רְאוּ קֵן זֶה, שִׁמְרוּ אוֹתוֹ
הַצִפּוֹר אֵינֶנָהּ פֹּה.א
ראו קן זה ביצה יש בו
הציפור איננה פה
היא דולגת על עץ רם
רמש קט מחפשת שם
ראו קן זה ביצה יש בו
הציפור איננה פה
ב
ראו קן זה שמרו אותו
הציפור איננה פה
אם שלם יהיה הקן
מה תשמח ציפור החן
ראו קן זה שמרו אותו
הציפור איננה פה
|
מילים: לוין קיפניס
לחן: עממי גרמני
|
על השיר
האזינו לשיר המקור בגרמנית Gestern Abend ging ich aus
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מתוך גיליון 8 תווים מימין לשמאל
מקור: "גליונות לגננות", ועד החינוך בהשתתפות התאחדות הגננות, תרע"ט-תר"ף
תווים בלטינית עם זיהוי המקור הגרמני
עדכון אחרון: 21.12.2025 11:34:23
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
פרטים נוספים