אֵלַיִךְ, הַמַּלְכָּה, אַף אֲנִי עַל כְּנָפַי
אֶמֶשׁ הִתְבּוֹנַנְתִּי בָּךְ, נִשְׁמַת חַיַּי
לִשְׁכֹּחַ תַּמְרוּרִים, לָנוּחַ קְצָת
לְהִשָּׁאֵר אִתָּךְ רַק לְעוֹלְמֵי עַד
אַף-פַּעַם לא אָמַרְתְּ לִי: "אֲהוּבִי, אָמֵן"
פַּעַם, אַף לֹא פַּעַם – הֲזֶה יִתָּכֵן?
לָנֶצַח נִפְרַדְנוּ בְּלִי אַהֲבָה
הוֹי, הַמַּלְכָּה, כֻּלֵּךְ גַּאֲוָה
[בית כלי]
לָנֶצַח נִפְרַדְנוּ בְּלִי אַהֲבָה
הוֹי, הַמַּלְכָּה, כֻּלֵּךְ גַּאֲוָהאלייך המלכה, אף אני על כנפיי
אמש התבוננתי בך נשמת חיי
לשכוח תמרורים לנוח קצת
להישאר איתך רק לעולמי עד
אף-פעם לא אמרת לי אהובי אמן
פעם לא _______ הזה ייתכן?
לנצח נפרדנו בלי אהבה
הוי, המלכה, כולך גאווה
[בית כלי]
לנצח נפרדנו בלי אהבה
הוי, המלכה, כולך גאווה
                     
                     
                        |       
                     
                     מילים: ישראל מאיר בידרמן לחן: מיכאל פרשקו הלחנה: 1935 
 
 | 
	
				ביצוע:
		
				
				 מיאצ'סלאב פוג  
			שנת הקלטה: 1935 הטנגו פולני Odeszłaś, jak sen ("הלכת כמו חלום"), מאתר השירים הפולני Staremelodie | 
 ביצוע:
		
				ביצוע:
		
				
				בן לוי 
הוקלטה בהוצאת התקליטים הפולנית Syrena-Elektro במחצית השנייה של שנות השלושים.
נכלל בתקליטור: טנגו עברי פולני (Polskie Hebrajskie Tango): הקלטות משנות ה30
                     
                     על השיר
                     
                  
                  
                  השיר העברי נכתב למנגינת הטנגו הפולני Odeszłaś, jak sen ("הלכת כמו חלום"), ללא זיקה למילות השיר המקורי אותן כתב אלכסנדר ילין, תחת הפסבדונים אולגה אורג.
זיהוי המלחין "מ. פרשקו" לפי מאמרו של אליהו הכהן "התקליט העברי: סיבובים ראשונים" בתוך הספר "הכל זהב" (תשנ"ג). זיהוי השם הפרטי כמעט ודאי. מיכאל פרשקו, כמו אחיו שמואל פרשקו בטרם עלה לארץ, הלחין שירים לריקודים בפולין בשנות השלושים.
צפו בטנגו הפולני בפי זבישק צ'רני ולביצוע משולב פולני-עברי בפי אולגה מילישצ'וק.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
 עדכון אחרון: 20.06.2021 14:45:34
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
                  


 פרטים נוספים
 פרטים נוספים
				 
							 


