שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו
באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין
להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:25:54).
מקליטים: תלמידים בסדנת אתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן.
מושר ביידיש. למדה מאביה, שלמד את השיר ברוסיה.
המקור היידי מההצגה "בר כוכבא", ונקרא "קלאָג פֿון ציונס טעכטער". מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" משווה בין הגרסאות. ייתכן שהלחן אינו מקורי של גולדפדן.
החלק הראשון של הלחן מופיע גם ב"אצל כותל מערבי" ["ירושלים"] בספר השירים של אידלסון, וכן בב"צור משלו אכלנו" בגרסה מפי יוסף דאכאווקער מוילנה, כפי שמובא ב"מוזיקאלישער פנקס" של אברהם משה ברנשטין (וילנה 1927), שיר 49 בעמ' 24 (סרוק באתר בית הספרים הלאומי). לפיכך אפשר שזהו חלק לחן עצמאי ששודך כל פעם להמשך אחר.
עפ"י אליהו הכהן, השיר הוא פרודיה על חזן שהולבשה על הלחן של גולדפאדן.
לשיר תרגום נוסף מאת נתן מארק "כשאגידה לכה דודי".
האזינו לשיר בביצוע דודו זכאי ודורית ראובני.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 18.02.2022 09:59:41
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם