אצל הרבי
העתקת מילות השיר

אֵצֶל הָרַבִּי הָיָה מָה מָה? מַה שָּׁם הָיָה? אֵצֶל הָרַבִּי הָיָה מָה אֵצֶל הָרַבִּי: שֶׁבַע נִבְרְשׁוֹת-תִּפְאֶרֶת: שֵׁשׁ שְׁבוּרוֹת, אַחַת נִשְׁבֶּרֶת. אֵצֶל הָרַבִּי... שֶׁבַע כֻּתּוֹנוֹת כְּבַהַט: שֵׁשׁ קְרוּעוֹת, אַחַת נִקְרַעַת. אֵצֶל הָרַבִּי... שֶׁבַע תַּרְנְגוֹלוֹת-מַקְהֶלֶת: שֵׁשׁ מְקַרְקְרוֹת, אַחַת מַטֶּלֶת. אֵצֶל הָרַבִּי... שֶׁבַע בַּחוּרוֹת כָּאֶרֶז: שֵׁשׁ כָּעֵץ, אַחַת כַּחֶרֶשׂ. אֵצֶל הָרַבִּי...אצל הרבי היה מה מה מה שם היה אצל הרבי היה מה אצל הרבי: שבע נברשות תפארת שש שבורות אחת נשברת אצל הרבי... שבע כותנות כבהט שש קרועות אחת נקרעת אצל הרבי... שבע תרנגולות מקהלת שש מקרקרות אחת מטלת אצל הרבי... שבע בחורות כארז שש כעץ אחת כחרש אצל הרבי...
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: שמשון מלצר, דב סדן
לחן: עממי יידי

אֵצֶל הָרַבִּי הָיָה מָה
מָה? מַה שָּׁם הָיָה?
אֵצֶל הָרַבִּי הָיָה מָה
אֵצֶל הָרַבִּי:

שֶׁבַע נִבְרְשׁוֹת-תִּפְאֶרֶת:
שֵׁשׁ שְׁבוּרוֹת, אַחַת נִשְׁבֶּרֶת.

אֵצֶל הָרַבִּי...

שֶׁבַע כֻּתּוֹנוֹת כְּבַהַט:
שֵׁשׁ קְרוּעוֹת, אַחַת נִקְרַעַת.

אֵצֶל הָרַבִּי...

שֶׁבַע תַּרְנְגוֹלוֹת-מַקְהֶלֶת:
שֵׁשׁ מְקַרְקְרוֹת, אַחַת מַטֶּלֶת.

אֵצֶל הָרַבִּי...

שֶׁבַע בַּחוּרוֹת כָּאֶרֶז:
שֵׁשׁ כָּעֵץ, אַחַת כַּחֶרֶשׂ.

אֵצֶל הָרַבִּי...
אצל הרבי היה מה
מה מה שם היה
אצל הרבי היה מה
אצל הרבי:

שבע נברשות תפארת
שש שבורות אחת נשברת

אצל הרבי...

שבע כותנות כבהט
שש קרועות אחת נקרעת

אצל הרבי...

שבע תרנגולות מקהלת
שש מקרקרות אחת מטלת

אצל הרבי...

שבע בחורות כארז
שש כעץ אחת כחרש

אצל הרבי...




 פרטים נוספים


יידיש   העתקת מילות השיר

 



בײַ מײַן רבין איז געוועזן,
איז געוועזן בײַ מײַן רבין,
בײַ מײַן רבין איז געוועזן
אַ גנבֿה!

זיבן העמדער ווי די בלעטער,
דרײַ מיט לאַטעס, פֿיר מיט לעכער, –
אַ גנבֿה!

בײַ מײַן רבין איז געוועזן,
איז געוועזן בײַ מײַן רבין,
בײַ מײַן רבין איז געוועזן
אַ גנבֿה!

זיבן לײַכטער ווי די שטערן,
דרײַ אָן פֿיסלעך, פֿיר אָן רערן, –
אַ גנבֿה!


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

זמרדעי זמרשת, מיה שביט 
אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 25.7.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ה'

על השיר

המקור ביידיש אותר עד כה רק בנוסח שונה, ובלחן אחר. המילים של הנוסח האחר, במבנה אחר של הבתים, נדפסו בשנת 1901 באוסף יידישע פאלקסלידער אין רוסלאנד. יש גרסאות מאוחרות עם תוספות לאותו נוסח, למשל בביצוע רות רובין תחת השם "א גנבה," בלחן זהה או לפחות דומה מאוד ללחן "און מיר זײַנען אַלע ברידער" שנקלט בעברית במילים "הורה אש תוקד". תודה לאליעזר ניבורסקי.

נראה שבפני המתרגמים עמד נוסח שונה על בסיס אותם רעיונות.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  


תגיות




עדכון אחרון: 09.02.2026 07:21:15


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!