לַיְלָה אֹפֶל, מַכְסִיף יָרֵחַ
בִּקְצֵה הַגּ'וּנְגֶל בַּמְבּוּק פּוֹרֵחַ
הוֹמֶה חֲלִילִי וּמִתְיַפֵּחַ
הַי, הַי...
הַמִּיסִיסִיפּי נְהַר קְדוּמִים
הַרְוֵנִי גַּם כֵּן מִטּוּבְךָ
וְאַל יֵצַר לִי
בִּגְלַל שְׁהִנְנִי כּוּשִׁי.לילה אופל, מכסיף ירח,
בקצה הג'ונגל במבוק פורח.
הומה חלילי ומתייפח,
הי, הי, הי, הי.
מיסיסיפי נהר קדומים
רווני גם כן מטובך
ואל ימר לי
בגלל שהנני כושי.
מילים: אוסקר המרשטיין [השני]
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: ג'רום קרן הלחנה: 1927
|
|
על השיר
נוסח עברי שאיננו תרגום ממש אך נכתב בעקבות המקור באנגלית, שהוא שיר עבדים כושי בשם Ol' Man River מתוך המחזמר "ספינת השעשועים" משנת 1927. השיר התפרסם בעיקר בביצועו של פול רובסון מתוך הסרט הנושא אותו שם משנת 1936.
הנוסח העברי כאן הוא של הפזמון בלבד, והוא מעביר את רוח הדברים של השיר כולו.
השיר בשני הבתים נכלל תחת הכותרת "שיר כושי" בפנקס פרטי לא מזוהה משנות החמישים. ותיקי השומר הצעיר מגדוד יחיעם תל אביב שרו רק את הבית הראשון, ואילו זמרדעי זמרשת שרו רק את הבית השני בהתאם לגרסת המילים שלמדה רותי פריד.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 19.09.2025 19:27:24
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם