שיר החירות (לחן סקונדה)

פָּנֵינוּ אֶל הַשֶּׁמֶשׁ הָעוֹלָה, דַּרְכֵּנוּ שׁוּב פּוֹנָה מִזְרָחָה. אָנוּ צוֹפִים לִקְרַאת שָׁעָה גְּדוֹלָה, זָקוּף הָרֹאשׁ נַפְשֵׁנוּ עוֹד לֹא שָׁחָה. חוֹצְבִים אָנוּ גּוֹרָל בְּיָד רָמָה, נוֹשְׂאִים בַּלֵּב תִּקְוָה יוֹקֶדֶת. אָנוּ זוֹכְרִים כִּי יֵשׁ לָנוּ אֻמָּה, אָנוּ יוֹדְעִים כִּי יֵשׁ לָנוּ מוֹלֶדֶת. הוֹלְכִים אָנוּ לַקֵּץ שֶׁל הַנֵּכָר, חֲלוֹם חֵרוּת יַחְדָּיו נַגְשִׁימָה. אָנוּ דּוֹגְלִים בְּעֹז בְּשֵׁם מָחָר, וְטוּר אֶל טוּר נֵלֵךְ תָּמִיד קָדִימָה! פנינו אל השמש העולה, דרכנו שוב פונה מזרחה. אנו צופים לקראת שעה גדולה, זקוף הרואש נפשנו עוד לוא שחה. חוצבים אנו גורל ביד רמה, נושאים בלב תקוה יוקדת. אנו זוכרים כי יש לנו אומה, אנו יודעים כי יש לנו מולדת. הולכים אנו לקץ של הנכר, חלום חרות יחדיו נגשימה. אנו דוגלים בעוז בשם מחר, וטור אל טור נלך תמיד קדימה!
מילים: יצחק שנהר
לחן: שלום סקונדה

פָּנֵינוּ אֶל הַשֶּׁמֶשׁ הָעוֹלָה,
דַּרְכֵּנוּ שׁוּב פּוֹנָה מִזְרָחָה.
אָנוּ צוֹפִים לִקְרַאת שָׁעָה גְּדוֹלָה,
זָקוּף הָרֹאשׁ נַפְשֵׁנוּ עוֹד לֹא שָׁחָה.

חוֹצְבִים אָנוּ גּוֹרָל בְּיָד רָמָה,
נוֹשְׂאִים בַּלֵּב תִּקְוָה יוֹקֶדֶת.
אָנוּ זוֹכְרִים כִּי יֵשׁ לָנוּ אֻמָּה,
אָנוּ יוֹדְעִים כִּי יֵשׁ לָנוּ מוֹלֶדֶת.

הוֹלְכִים אָנוּ לַקֵּץ שֶׁל הַנֵּכָר,
חֲלוֹם חֵרוּת יַחְדָּיו נַגְשִׁימָה.
אָנוּ דּוֹגְלִים בְּעֹז בְּשֵׁם מָחָר,
וְטוּר אֶל טוּר נֵלֵךְ תָּמִיד קָדִימָה!


פנינו אל השמש העולה,
דרכנו שוב פונה מזרחה.
אנו צופים לקראת שעה גדולה,
זקוף הרואש נפשנו עוד לוא שחה.

חוצבים אנו גורל ביד רמה,
נושאים בלב תקוה יוקדת.
אנו זוכרים כי יש לנו אומה,
אנו יודעים כי יש לנו מולדת.

הולכים אנו לקץ של הנכר,
חלום חרות יחדיו נגשימה.
אנו דוגלים בעוז בשם מחר,
וטור אל טור נלך תמיד קדימה!




הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

אברהם ברון 
שנת הקלטה: מרץ 1956

מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספריה הלאומית



ביצוע:

 

משה קוסביצקי 

על השיר

לחן נוסף לשיר המוכר בלחן דניאל סמבורסקי.

ביצוע נוסף: ריצ'רד טאקר

השיר בלחן זה נדפס בפרסום בדיד בנוסח לקול ופסנתר בהוצאת Metro Music בניו יורק בשנת 1952. השם באנגלית: Song of Liberation. על השער רשום כי השיר הוקלט עוד טרם ההדפסה בפי משה קוסביצקי ובפי ריצ'רד טאקר. 

בעבר (עד אפריל 2022) היה רשום אצלנו שם המלחין "פרסקוף", אולי לפי זיהוי הקשור לביצוע אברהם ברון (ואינו מאותר כעת).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 19.04.2022 02:36:19


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: