עורה למולדת
העתקת מילות השיר

עוּרָה לַמּוֹלֶדֶת קוּמָה לְהָגֵן זֹאת לְךָ תִּפְאֶרֶת מַזָּל לְבַת וּבֵן לַחֲזִית הִצְטָרֵף עֲמֹד תָּמִיד הָכֵן הָאוֹיֵב בָּעֹרֶף אַתָּה הוּא הַמָּגֵן. יַד הָרֶשַׁע רָמָה פּוֹשַׁעַת בְּלִי חֲמֹל עֵין הָאֵל לֹא נָמָה, כִּפְלַיִם לָהּ יִגְמֹל כֻּלָּנוּ הַיָּד נָרִים, נִשָּׁבַע בְּקוֹל מַפָּלָה לָאוֹיְבִים עַד רִדְתָּם שְׁאוֹל. עורה למולדת קומה להגן זאת לך תפארת מזל לבת ובן לחזית הצטרף עמוד תמיד הכן האויב בעורף אתה הוא המגן יד הרשע רמה פושעת בלי חמול עין האל לא נמה כפליים לה יגמול כולנו היד נרים, נישבע בקול מפלה לאויבים עד רדתם שאול
מילים: שמואל בן-שבת
לחן: יוהן אלברט גוטליב מתפסל, יוזף הרטמן שטונץ

עוּרָה לַמּוֹלֶדֶת קוּמָה לְהָגֵן
זֹאת לְךָ תִּפְאֶרֶת מַזָּל לְבַת וּבֵן
לַחֲזִית הִצְטָרֵף עֲמֹד תָּמִיד הָכֵן
הָאוֹיֵב בָּעֹרֶף אַתָּה הוּא הַמָּגֵן.

יַד הָרֶשַׁע רָמָה פּוֹשַׁעַת בְּלִי חֲמֹל
עֵין הָאֵל לֹא נָמָה, כִּפְלַיִם לָהּ יִגְמֹל
כֻּלָּנוּ הַיָּד נָרִים, נִשָּׁבַע בְּקוֹל
מַפָּלָה לָאוֹיְבִים עַד רִדְתָּם שְׁאוֹל.

עורה למולדת קומה להגן
זאת לך תפארת מזל לבת ובן
לחזית הצטרף עמוד תמיד הכן
האויב בעורף אתה הוא המגן

יד הרשע רמה פושעת בלי חמול
עין האל לא נמה כפליים לה יגמול
כולנו היד נרים, נישבע בקול
מפלה לאויבים עד רדתם שאול




גרמנית (גרסת תנועת הנוער "בר כוכבא")   העתקת מילות השיר

 



גרסת תנועת הנוער "בר כוכבא"

Brüder, schliesst die Reihen
dränget Arm an Arm
Unser Streben weihen
soll die Liebe warm
Treu im Glück und Leid

Brüder, läst erklingen
hellen Jugendsang!
unsern Geist beschwingen
soll der munt're Klang
Ist das Leben schwer
Trübsinn drückt noch mehr

Brüder, lasst die Tritte
dröhnen auf der Grund!
Gebt mir festen Schritte
feste Herzen kund
Macht der Feind uns bang
drauf mit Sturmesdrang

Brüder, rennt zum Sprunge
steht nicht zaudernd still!
Nicht allein die Zunge
sei's die Hohes will
Mutig, unverzagt,
sei's für's Volk gewagt

Brüder, löst die Reihen
tummelt eure Kraft
Einst uns zu befreien
gilt's aus enger Haft
Ja, zu höher'm Ziel
führet unser Spiel


 פרטים נוספים

ביצוע בשפת המקור (גרמנית):

 

מקהלת גברים בניצוח אדולף בקר 
ניצוח: אדולף בקר
מקור: תקליטון מס' E.G.348 בחברת Electrola

מקור הלחן בשיר הגרמני Turner auf dem Streite


על השיר

בלחן זה נכתב בגרמנית שירה של תנועת הנוער "בר כוכבא" Brüder schliesst die Reihen מאת ישראל אוורבאך [Israel Auerbach]. שיר זה מופיע בשירון תנועת "מכבי" עם תווים, וזיהוי בשם של המנגינה המקורית והמלחין מתפסל. עם זאת, לפי התקליט שנראה בקובץ הקול של השיר הגרמני לעיל, מזוהה המלחין כשטונץ וכן לפי תיעוד כתבי היד בפרויקט RISM.

שם מחבר המילים נודע לנו לפי כתב יד שנמסר לנו מהארכיון הציוני המרכזי, וממנו עולה גם שאריה פרידמן-לבוב הוא ש"עיבד" (התאים את הלחן). השיר הוגש לתחרות לכתיבת שיר לכת שהוכרזה בנובמבר 1940.


כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  





תווים  


תיווי: יואב בילינסקי
תגיות




עדכון אחרון: 27.02.2026 15:32:19


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!