בין החולות
העתקת מילות השיר

לוהטת השמש ולוהט החול ומעיק הצרור על הגב אהלי בדואים מימין ומשמאל וכלבים נכונים לקרב יחידי אתהלך ואתע כגדי מי יראה הדרך לי פה אויה לי כי נכרי בארצי אני וזר לי נתיב כל.
מילים: הלל בבלי
לחן: עמנואל יפה
כתיבה: 1927
הלחנה: 1940

לוהטת השמש ולוהט החול
ומעיק הצרור על הגב
אהלי בדואים מימין ומשמאל
וכלבים נכונים לקרב

יחידי אתהלך ואתע כגדי
מי יראה הדרך לי פה
אויה לי כי נכרי בארצי אני
וזר לי נתיב כל.


 פרטים נוספים


מפי אמנון בקר   העתקת מילות השיר

 



[שורה שנייה]
וּמֵעִיק הַתַּרְמִיל עַל הַגַּב

[אמנון בקר מבצע רק את הבית הראשון]
[שורה שנייה]
ומעיק התרמיל על הגב

[אמנון בקר מבצע רק את הבית הראשון]




הטקסט המקורי המלא מתוך "הדואר"   העתקת מילות השיר

 



לוֹהֶטֶת הַשֶׁמֶש וְלוֹהֵט הַחוֹל
וּמֵעִיק הַצְּרוֹר עַל הַגַּב
אָהֳלֵי בֶּדוּאִים מִיָּמִין וּמִשְּׂמֹֹאל
וּכְלָבִים נְכוֹנִים לַקְּרָב

יְחִידִי אֶתְלַבֵּט וָאֶתַע כִּגְדִי
מִי יוֹרֶה הַדֶּרֶךְ לִי פֹּה?
אֲבוֹי לִי כִּי נָכְרִי לְאַרְצִי אֲנִי
וְזָר לִי נְתִיבָהּ עַד כֹּה!

וּלְפֶתַע קוֹל-שִׁיר אֵלַי נִשָּׂא וּבָא
מֵאַיִן הַשִּׁיר וּלְמִי?
כְּגַל אֲחָרָיו נִמְשָׁךְ לְבָבִי וְנָע
וְדַרְכִּי לִי קוֹפֶצֶת אַף הִיא

זֶה אַתָּה יַם-תְּכֵלֶת מְנַצְנֵץ וְשָׁר
וּתְקַדֵּם אָח נוֹדֵד בְּגִיל
לְקוֹלְךָ גַּם קוֹל כָּל הַגּוּף לֹא עוֹד זָר
וּבְשִׁירְךָ - מָצָאתִי לִי שְׁבִיל

לוהטת השמש ולוהט החול
ומעיק הצרור על הגב
אהלי בדואים מימין ומשמאל
וכלבים נכונים לקרב

יחידי אתלבט ואתע כגדי
מי יורה הדרך לי פה?
אבוי לי כי נכרי לארצי אני
וזר לי נתיבה עד כה!

ולפתע קול-שיר אליי נישא ובא
מאין השיר ולמי?
כגל אחריו נמשך לבבי ונע
ודרכי לי קופצת אף היא

זה אתה ים-תכלת מנצנץ ושר
ותקדם אח נודד בגיל
לקולך גם קול כל הגוף לא עוד זר
ובשירך - מצאתי לי שביל



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

משה גואלמן 
שנת הקלטה: 18.10.1999
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

משה גואלמן למד את השיר בשנת 1958 בתנועת "הנוער הציוני" בבואנוס איירס, ארגנטינה. הוא זכר את המנגינה של כל השיר הקצר (לדבריו שרו שש שורות בלבד, אולי צ"ל ארבע שורות [הבית הראשון]) אך את המילים רק של שתי השורות הראשונות. כמו כן זכר כי בהמשך הטקסט נזכרים בדואים. 


על השיר

הטקסט המלא בארבעה בתים נדפס בעיתון "הדואר" (ניו יורק), שנה ו' (תרפ"ז 1927), גליון ח', עמ' 121, כשני משני שירים (השיר הראשון: בשפילה). עמנואל יפה הלחין את שני הבתים הראשונים (הבית השני בשינוי קל בטקסט) ושלח את הלחן לתחרות כתיבת שירי לכת מטעם עיתון "דבר". החומר נשמר בארכיון של הוועד למען החייל היהודי בתל אביב. תודה לאיילת הלל כהן-אורגד ולהילה כהן מהארכיון הציוני המרכזי על חשיפת מקור הלחן (פברואר 2026). אכן כל הביצועים כוללים לכל היותר שני בתים.


כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  



תווים  

מקור: "זמר לנו", הסתדרות השומר הצעיר - עשרים שנה בארץ, [1949], 11




מילים  


מתוך "הדואר" שנה ו' גליון ח' עמ' 121
תגיות




עדכון אחרון: 26.02.2026 14:15:10


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!