אילה (לחן נרדי)

אַיָּלָה וָעֹפֶר – הָאֵם עַל הַבֵּן, וַעֲנָק לְצַוָּארָם וּמְצִלּוֹת חֵן-חֵן. אַיֶּלֶת נִבְהֶלֶת, מַדּוּעַ תִּפְחָדִי? רְדִי-נָא אֶל שָׂדִי וּרְעִי-נָא עַל יָדִי. לִי שְׂדֵה חָצִיר מָתוֹק שָׁם אַחֲרֵי הַגִּבְעָה וּגְדִיּוֹת לִי שֶׁבַע וּטְלָאִים לִי שִׁבְעָה. שָׁם תִּרְעִי בַּטּוֹב לָךְ, מִמַּעְיָן זַךְ אַשְׁקֵךְ וַאֲפַנְּקֵךְ וַאֲעַדְּנֵךְ וַאֲחַבְּקֵךְ וַאֲנַשְּׁקֵךְ איילה ועופר – האם על הבן, וענק לצווארם ומצילות חן-חן. איילת נבהלת, מדוע תפחדי? רדי-נא אל שדי ורעי-נא על ידי. לי שדה חציר מתוק שם אחרי הגבעה וגדיות לי שבע וטלאים לי שבעה. שם תרעי בטוב לך, ממעיין זך אשקך ואפנקך ואעדנך ואחבקך ואנשקך
מילים: חיים נחמן ביאליק
לחן: נחום נרדי
כתיבה: תרפ"ב

אַיָּלָה וָעֹפֶר – הָאֵם עַל הַבֵּן,
וַעֲנָק לְצַוָּארָם וּמְצִלּוֹת חֵן-חֵן.

אַיֶּלֶת נִבְהֶלֶת, מַדּוּעַ תִּפְחָדִי?
רְדִי-נָא אֶל שָׂדִי וּרְעִי-נָא עַל יָדִי.

לִי שְׂדֵה חָצִיר מָתוֹק שָׁם אַחֲרֵי הַגִּבְעָה
וּגְדִיּוֹת לִי שֶׁבַע וּטְלָאִים לִי שִׁבְעָה.

שָׁם תִּרְעִי בַּטּוֹב לָךְ, מִמַּעְיָן זַךְ אַשְׁקֵךְ
וַאֲפַנְּקֵךְ וַאֲעַדְּנֵךְ וַאֲחַבְּקֵךְ וַאֲנַשְּׁקֵךְ


איילה ועופר – האם על הבן,
וענק לצווארם ומצילות חן-חן.

איילת נבהלת, מדוע תפחדי?
רדי-נא אל שדי ורעי-נא על ידי.

לי שדה חציר מתוק שם אחרי הגבעה
וגדיות לי שבע וטלאים לי שבעה.

שם תרעי בטוב לך, ממעיין זך אשקך
ואפנקך ואעדנך ואחבקך ואנשקך





 פרטים נוספים


נספח מתוך אוסף קרוא  

 



אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְעֹפֶר הַחֵן

אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְעֹפֶר הַחֵן
מַה נְּעַמְתֶּם לִי שְׁנֵיכֶם – הָאֵם וְהַבֵּן

מַה זַּכּוֹת עֵינֵיהֶם, מָה עָנֹג רֹךְ בְּשָׂרָם
מַה נָּאווּ הַמְּצִלָּה וְהָעֲנָק בְּצַוָּארָם

הֶאָח, מִי יִתֵּנְכֶם אֶת שְׁנֵיכֶם בְּיָדִי



 פרטים נוספים

ביצוע:

 

נעמה נרדי 
עיבוד: נחום נרדי
מקור: תקליט "גלטון" 5792, נחום נרדי - מנגינות לשירים ופזמונים לילדים
נכלל בתקליט: מנגינות לשירים ופזמונות לילדים מאת ח. נ. ביאליק


על השיר

 דן מירון, "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 253:

השיר נכתב בברלין, קרוב לזמן פרסומו, והיה מיועד מלכתחילה ל"ספר הדברים" [הוצאת "אופיר", ירושלים-ברלין, תרפ"ב]. על פי אוריאל אופק ("גומות ח"נ", עמ' 147 ועמ' 192 הערה 9), מבוסס השיר על שיר ילדים גרמני באותו שם. פתיחתו של השיר הגרמני היא: "אל תפחדי איילה חביבה/עיזבי היער, רדי מן הגבעה/לאחו" (על פי תרגום ש. ל. גורדון, "שירי ילדים", סידרת "ניצנים", קרקוב תרס"ז, עמ' 17).

לשיר גם לחן מאת גרשון אפרת.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 01.11.2021 10:03:15


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: