המכשפה

העתקת מילות השיר

חַנָּה'לֶה יַלְדָּה טוֹבָה... הִנֵּה בָּאָה מְכַשֵּׁפָה... חַנָּה'לֶה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה... בֶּן-הַמֶּלֶךְ הִנֵּה בָּא... חַנָּה'לֶה עוּרִי מִשְּׁנָתֵךָ...חנה'לה ילדה טובה חנה'לה ילדה טובה הינה באה מכשפה חנה'לה תשני מאה שנה בן המלך הינה בא חנה'לה עורי משנתך
מילים: מרגרט לפלר
תרגום: לא ידוע
לחן: עממי גרמני
כתיבה (בשפת המקור): שנות ה90 של המאה ה19 [בגרמנית]

חַנָּה'לֶה יַלְדָּה טוֹבָה...
הִנֵּה בָּאָה מְכַשֵּׁפָה...
חַנָּה'לֶה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה...
בֶּן-הַמֶּלֶךְ הִנֵּה בָּא...
חַנָּה'לֶה עוּרִי מִשְּׁנָתֵךָ...
חנה'לה ילדה טובה
חנה'לה ילדה טובה
הינה באה מכשפה
חנה'לה תשני מאה שנה
בן המלך הינה בא
חנה'לה עורי משנתך




לפי הקלטת דרורה חבקין   העתקת מילות השיר

 



יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה יַלְדָּה יָפָה
יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה

אָז בָּאָה הַמְּכַשֵּׁפָה
מְכַשֵּׁפָה מְכַשֵּׁפָה
אָז בָּאָה הַמְּכַשֵּׁפָה
וַתֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה מֵאָה שָׁנָה
יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה

אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ צָעִיר יָפֶה
צָעִיר יָפֶה צָעִיר יָפֶה
אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ צָעִיר יָפֶה
וַיֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה יוֹנָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי
יוֹנָה יוֹנָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי

יוֹנָה הָיְתָה יָלְדָּה יָפָה...

יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה ילדה יפה
יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה

אז באה המכשפה
מכשפה מכשפה
אז באה המכשפה
ותאמר לה

יונה תשני מאה שנה
מאה שנה מאה שנה
יונה תשני מאה שנה
מאה שנה

אז בא בן מלך צעיר יפה
צעיר יפה צעיר יפה
אז בא בן מלך צעיר יפה
ויאמר לה

יונה יונה התעוררי
התעוררי התעוררי
יונה יונה התעוררי
התעוררי

יונה היתה ילדה יפה...




נוסח נתיבה בן יהודה   העתקת מילות השיר

 



שׁוֹשַׁנָּה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה...
וַתָּבוֹא אֵלֶיהָ מְכַשֵּׁפָה רָעָה...
וַתִּתֵּן לָהּ סַם [מילה שחסרה במקור]...
[שורה חסרה במקור]...
שׁוֹשַׁנָּה יָשְׁנָה מֵאָה שָׁנָה...
אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ צָעִיר יָפֶה...
וַיִּתֵּן לָהּ נְשִׁיקָה גְּדוֹלָה...
[שורה חסרה במקור]...

שושנה היתה ילדה יפה...
ותבוא אליה מכשפה רעה...
ותתן לה סם [מילה שחסרה במקור]...
[שורה חסרה במקור]...
שושנה ישנה מאה שנה...
אז בא בן מלך צעיר יפה...
וייתן לה נשיקה גדולה...
[שורה חסרה במקור]...




 פרטים נוספים


גרסת שולמית רוזנפלד   העתקת מילות השיר

 



יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה יַלְדָּה יָפָה
יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה

יוֹנָה נָה נָה הִזָּהֲרִי
הִזָּהֲרִי הִזָּהֲרִי
יוֹנָה נָה נָה הִזָּהֲרִי
מִפְּנֵי הַמְּכַשֵּׁפָה

אָז נִכְנְסָה הַמְּכַשֵּׁפָה
מְכַשֵּׁפָה מְכַשֵּׁפָה
אָז נִכְנְסָה הַמְּכַשֵּׁפָה
וַתֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה מֵאָה שָׁנָה
יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה

אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ יֶלֶד יָפֶה
יֶלֶד יָפֶה יֶלֶד יָפֶה
אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ יֶלֶד יָפֶה
וַיֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה נָה נָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי
יוֹנָה נָה נָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי

[עוד בית ובו יצאו בריקודים,
לא הסתדר עם המנגינה]

יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה ילדה יפה
יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה

יונה נה נה היזהרי
היזהרי היזהרי
יונה נה נה היזהרי
מפני המכשפה

אז נכנסה המכשפה
מכשפה מכשפה
אז נכנסה המכשפה
ותאמר לה

יונה תשני מאה שנה
מאה שנה מאה שנה
יונה תשני מאה שנה
מאה שנה

אז בא בן מלך ילד יפה
ילד יפה ילד יפה
אז בא בן מלך ילד יפה
ויאמר לה

יונה נה נה התעוררי
התעוררי התעוררי
יונה נה נה התעוררי
התעוררי

[עוד בית ובו יצאו בריקודים,
לא הסתדר עם המנגינה]




 פרטים נוספים


מצבי שביט   העתקת מילות השיר

 



יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה יַלְדָּה יָפָה
יוֹנָה הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
יַלְדָּה יָפָה

אָז בָּאָה מְכַשֵּׁפָה רָעָה
מְכַשֵּׁפָה רָעָה מְכַשֵּׁפָה רָעָה
אָז בָּאָה מְכַשֵּׁפָה רָעָה
וַתֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה מֵאָה שָׁנָה
יוֹנָה תִּישְׁנִי מֵאָה שָׁנָה
מֵאָה שָׁנָה

אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ צָעִיר יָפֶה
צָעִיר יָפֶה צָעִיר יָפֶה
אָז בָּא בֶּן מֶלֶךְ צָעִיר יָפֶה
וַיֹּאמֶר לָהּ

יוֹנָה יוֹנָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי
יוֹנָה יוֹנָה הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי

יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה ילדה יפה
יונה היתה ילדה יפה
ילדה יפה

אז באה מכשפה רעה
מכשפה רעה מכשפה רעה
אז באה מכשפה רעה
ותאמר לה

יונה תשני מאה שנה
מאה שנה מאה שנה
יונה תשני מאה שנה
מאה שנה

אז בא בן מלך צעיר יפה
צעיר יפה צעיר יפה
אז בא בן מלך צעיר יפה
ויאמר לה

יונה יונה התעוררי
התעוררי התעוררי
יונה יונה התעוררי
התעוררי




 פרטים נוספים


נוסח מקוצר מפי רות גפן-דותן   העתקת מילות השיר

 



מִרְיָם הָיְתָה יַלְדָּה יָפָה
וְהִנֵּה בָּחוּר, בֶּן מֶלֶךְ בָּא,
לָקַח אוֹתָהּ.

מרים הייתה ילדה יפה
והנה בחור, בן מלך בא,
לקח אותה.




 פרטים נוספים


מפי חנה רוגובוי   העתקת מילות השיר

 



שושנה תחיי מאה שנה
מאה שנה מאה שנה
שושנה תחיי מאה שנה
מאה שנה

אז בא בן מלך צעיר יפה
צעיר יפה צעיר יפה
אז בא בן מלך צעיר יפה
ויאמר לה

קומי נא שושנה יפה
שושנה יפה שושנה יפה
קומי נא שושנה יפה
ונרקודה

השמחה הייתה גדולה מאוד
גדולה מאוד גדולה מאוד
השמחה הייתה גדולה מאוד
גדולה מאוד


מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Dornröschen war ein schönes Kind,
schönes Kind, schönes Kind
Dornröschen war ein schönes Kind
schönes Kind

Dornröschen, nimm Dich ja in acht
ja in acht, ja in acht
Dornröschen, nimm Dich ja in acht
vor einer bösen Fee

Da kam die böse Fee herein
Fee herein, Fee herein
da kam die böse Fee herein
und rief ihr zu

Dornröschen schlafe hundert Jahr
hundert Jahr, hundert Jahr
Dornröschen schlafe hundert Jahr
und alle mit

Und eine Hecke riesengroß
riesengroß, riesengroß
Und eine Hecke riesengroß
umgab das Schloß

Da kam ein junger Königssohn
Königssohn, Königssohn
Da kam ein junger Königssohn
und sprach zu ihr

Dornröschen holdes Mägdelein
Mägdelein, Mägdelein
Dornröschen holdes Mägdelein
nun wache auf

Dornröschen wachte wieder auf
wieder auf, wieder auf
Der ganze Hofstaat wachte auf
wachte auf

Dornröschen ward nun Königin
Königin, Königin
beglückte hoch den Königssohn
beglückte ihn

Sie feierten ein großes Fest
großes Fest, großes Fest
Sie feierten ein großes Fest
das Hochzeitsfest

Da jubelte das ganze Volk
ganze Volk, ganze Volk
das jubelte das ganze Volk
ganze Volk

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

זמרדעי זמרשת, רון מי-בר 
אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 11.10.2015
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ח'
הקלטות נוספות

על השיר

דרורה חבקין הקליטה את השיר בתקליטה "שירי רחוב".

תרגום מקורב של השיר Dornröschen war ein schönes Kind (שם הילדה במקור משמעו "שושנה"), שהותאם כבר בגרמנית ללחן שיר עממי ותיק Die Anna saß am Breitenstein או Mariechen saß auf einem Stein. בערך על השיר בויקיפדיה הגרמנית יש גם תווים והקלטה שלו.

השיר המקורי תורגם גם לאוקראינית; ראו בקישורים חיצוניים תווים ומילים באוקראינית. תודה לאורי יעקובוביץ'.

עוד באותו לחן: "רוח רוח".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים

מילים ותווים  

מקור: "מחברות מאיר נוי", עמוד 15 בהד' [סדרת מחברות עם תווים] 5




תווים  

מבוסס על: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר", כתר, 1990, עמוד 54



תיווי: יואב בלינסקי
תגיות




עדכון אחרון: 11.01.2024 12:00:02


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: