הקטן
גופן
הגדל
גופן
אופל דום עומד היער
אופל דום עומד היער ועל הנהר פרוש צל בין עבים נחבא הסהר כולו עטוף רזי אל אל נא תפחדי מליל שחי אלי וגלי סוד בלבבך די עוז וחייל בלבבי אהבה ועוד ובתורן שבספינה אשוט לי אט-אט בזרועותי אחבקנה ואלחש לה סוד גלוי זאת דעי לך ילדתי כי יש אהבה בעולמך תמיד תמיד תאהביני ובכל נימי לבך

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע (רוסי)

אופל דום עומד היער
ועל הנהר פרוש צל
בין עבים נחבא הסהר
כולו עטוף רזי אל

אל נא תפחדי מליל
שחי אלי וגלי סוד
בלבבך די עוז וחייל
בלבבי אהבה ועוד

ובתורן שבספינה
אשוט לי אט-אט
בזרועותי אחבקנה
ואלחש לה סוד גלוי

זאת דעי לך ילדתי
כי יש אהבה בעולמך
תמיד תמיד תאהביני
ובכל נימי לבך


 פרטים נוספים
ביצוע: לא ידוע

ביצוע הרומאנסה הרוסית



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: צפורה אדלר
שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

צפורה אדלר שרה ממחברת השירים של אמה - רבקה גרבובסקי לבית פיינשטיין (1898-1962), מראש פינה. המבצעת ציינה בסוף ההקלטה שלא דייקה במנגינה.



פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: שמעון מטבייב
שנת הקלטה: 17.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

שמעון מטבייב שר רק את השורה הראשונה של השיר העברי. עיקר ההקלטה היא של הגרסה המקורית של השיר הרוסי (המדורה שלי בערפל דולקת) ושל גרסה היתולית, ברוסית גם כן (המעיל שלי בחורף לא מחמם). מהמידע היותר רחב של מטבייב על השיר המקורי ומהמועט על השיר העברי סביר להניח שלפני שהייתה הגרסה העברית שרו בארץ את השיר בשפת המקור - רוסית.

נסיון של אורי יעקובוביץ' לאתר את הגרסה ההיתולית שברוסית לא צלח, יתכן שגרסה זו נוצרה בארץ.



פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רות גורדון, יהודית דורון, ימימה טשרנוביץ' - אבידר, נחמה מיוחס (זילברשטיין)
שנת הקלטה: 27.10.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
על השיר

השיר העברי הוא למנגינת הרומאנסה הרוסית הידועה מהמאה ה- 19 Мой костёр в тумане светит (המדורה שלי בערפל דולקת). למילות השיר העברי אין זיקה לטקסט המקורי. 

עוד לאותו לחן: "פלמ"חי בשמירה" ושם מידע נוסף על השיר המקורי, תווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור.

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם