אצאה לי אטיילה

העתקת מילות השיר

בְּטֶרֶם רַד הַלַּיְלָה טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה אֵצֵאָה לִי אֲטַיְּלָה טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה בָּא לֹא אֵדַע מֵאַיִן אֲהָה, אֲהָה בַּחוּר יְפֵה-עֵינַיִם אֲהָה, אֲהָה הוּא אַהֲבָה נִשְׁבַּע לִי טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה אֶקָּחֵךְ אִשָּׁה לִי טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה הֲלִי לֹא תַּאֲמִינִי אֲהָה, אֲהָה רַק עַד אָבִיב הַמְתִּינִי אֲהָה, אֲהָה חָלַף אָבִיב, גַּם חֹרֶף טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה וְהוּא פָּנָה לִי עֹרֶף טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה הָה, הוּא לֹא נְשָׂאָנִי אֲהָה, אֲהָה וּמְחַכָּה עוֹד אֲנִי אֲהָה, אֲהָהבטרם רד הלילה טרה לַה לה לה לה לה לה אצאה לי אטיילה טרה לַה לה לה לה לה לה בא לא אדע מאין אהה, אהה בחור יפה-עיניים אהה, אהה הוא אהבה נשבע לי טרה לה לה לה לה לה לה אקחך אישה לי טרה לה לה לה לה לה לה הלי לא תאמיני אהה, אהה רק עד אביב המתיני אהה, אהה חלף אביב, גם חורף טרה לה לה לה לה לה לה והוא פנה לי עורף טרה לה לה לה לה לה לה הה, הוא לא נשאני אהה, אהה ומחכה עוד אני אהה, אהה
מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: אפרים-פישל ברזין
לחן: עממי יידי

בְּטֶרֶם רַד הַלַּיְלָה
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
אֵצֵאָה לִי אֲטַיְּלָה
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
בָּא לֹא אֵדַע מֵאַיִן
אֲהָה, אֲהָה
בַּחוּר יְפֵה-עֵינַיִם
אֲהָה, אֲהָה

הוּא אַהֲבָה נִשְׁבַּע לִי
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
אֶקָּחֵךְ אִשָּׁה לִי
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
הֲלִי לֹא תַּאֲמִינִי
אֲהָה, אֲהָה
רַק עַד אָבִיב הַמְתִּינִי
אֲהָה, אֲהָה

חָלַף אָבִיב, גַּם חֹרֶף
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
וְהוּא פָּנָה לִי עֹרֶף
טְרָה לָה לָה לָה לָה לָה לָה
הָה, הוּא לֹא נְשָׂאָנִי
אֲהָה, אֲהָה
וּמְחַכָּה עוֹד אֲנִי
אֲהָה, אֲהָה
בטרם רד הלילה
טרה לַה לה לה לה לה לה
אצאה לי אטיילה
טרה לַה לה לה לה לה לה
בא לא אדע מאין
אהה, אהה
בחור יפה-עיניים
אהה, אהה

הוא אהבה נשבע לי
טרה לה לה לה לה לה לה
אקחך אישה לי
טרה לה לה לה לה לה לה
הלי לא תאמיני
אהה, אהה
רק עד אביב המתיני
אהה, אהה

חלף אביב, גם חורף
טרה לה לה לה לה לה לה
והוא פנה לי עורף
טרה לה לה לה לה לה לה
הה, הוא לא נשאני
אהה, אהה
ומחכה עוד אני
אהה, אהה




 פרטים נוספים

על השיר

תרגום נוסף לשיר "הלכתי לי לשוח" (וראו שם את המקור היידי והפניות לכל הנוסחים העבריים).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 16.01.2022 15:25:48


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: