בוקר טוב הגיע (לחן מערבי)

העתקת מילות השיר

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט מִמִּטָּתוֹ שָׂמֵחַ הוּא קוֹפֵץ מִיָּד כָּךְ וְכָךְ כָּךְ וְכָךְ לַ לַ לַ לַ לָה כָּךְ וְכָךְ בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט בֶּגֶד וְנַעֲלַיִם הוּא לוֹבֵשׁ מִיָּד כָּךְ... בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט פָּנִים וְיָדַיִם הוּא רוֹחֵץ מִיָּד כָּךְ... בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט פֶּה וְשִׁנַּיִם הוּא שׁוֹטֵף מִיָּד כָּךְ... בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט אֲרוּחַת הַבֹּקֶר הוּא אוֹכֵל מִיָּד כָּךְ... בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט אֶל הַגַּן שָׂמֵחַ הוּא הוֹלֵךְ מִיָּד כָּךְ...בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט ממיטתו שמח הוא קופץ מייד כך וכך כך וכך לללללה כך וכך בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט בגד ונעליים הוא לובש מייד כך... בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט פנים וידיים הוא רוחץ מייד כך... בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט פה ושיניים הוא שוטף מייד כך... בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט ארוחת הבוקר הוא אוכל מייד כך... בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט אל הגן שמח הוא הולך מייד כך...
מילים: לוין קיפניס
לחן: דוד מערבי

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
מִמִּטָּתוֹ שָׂמֵחַ
הוּא קוֹפֵץ מִיָּד

כָּךְ וְכָךְ כָּךְ וְכָךְ
לַ לַ לַ לַ לָה
כָּךְ וְכָךְ

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
בֶּגֶד וְנַעֲלַיִם
הוּא לוֹבֵשׁ מִיָּד

כָּךְ...

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
פָּנִים וְיָדַיִם
הוּא רוֹחֵץ מִיָּד

כָּךְ...

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
פֶּה וְשִׁנַּיִם
הוּא שׁוֹטֵף מִיָּד

כָּךְ...

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
אֲרוּחַת הַבֹּקֶר
הוּא אוֹכֵל מִיָּד

כָּךְ...

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
אֶל הַגַּן שָׂמֵחַ
הוּא הוֹלֵךְ מִיָּד

כָּךְ...
בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
ממיטתו שמח
הוא קופץ מייד
כך וכך כך וכך
לללללה
כך וכך

בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
בגד ונעליים
הוא לובש מייד
כך...

בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
פנים וידיים
הוא רוחץ מייד
כך...

בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
פה ושיניים
הוא שוטף מייד
כך...

בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
ארוחת הבוקר
הוא אוכל מייד
כך...

בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
אל הגן שמח
הוא הולך מייד
כך...




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

נתן סלור 
פסנתר: גבי ארגוב
שנת הקלטה: 2021

על השיר

נדפס לראשונה ב"גליונות לגננות" (תרע"ט 1919) גליון 24.

ראו את השיר גם בלחן גרמני, ושם פרטים נוספים גם על השיר העברי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  


תיווי: איתמר ארגוב
תגיות




עדכון אחרון: 30.09.2021 23:13:24


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: