הקטן
גופן
הגדל
גופן
חנוכה חנוכה
חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה חַג יָפֶה כָּל כָּךְ חַג שֶׁל אוֹר, חַג שֶׁל דְּרוֹר מִי זֶה לֹא יִשְׂמַח? עַל כָּל קִיר נֵר מַזְהִיר עַל מִגְדָּל וָגַג – שִׁירוּ נָא: חֲנֻכָּה אֵין כָּמוֹהוּ חַג! חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה חַג חָבִיב, מַרְנִין לְבִיבוֹת מְתוּקוֹת כָּל אִמָּא תָּכִין לַפִּידִים, רִקּוּדִים סְבִיבוֹן סֹב-סֹב סֹב סֹב סֹב, סֹב סֹב סֹב חֲנֻכָּה חַג טוֹבחנוכה חנוכה חג יפה כל כך חג של אור, חג של דרור מי זה לא ישמח על כל קיר נר מזהיר על מגדל וגג שירו נא: חנוכה אין כמוהו חג! חנוכה חנוכה חג חביב, מרנין לביבות מתוקות כל אמא תכין לפידים, ריקודים סביבון סוב-סוב סוב סוב סוב, סוב סוב סוב חנוכה חג טוב

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לוין קיפניס
לחן: עממי גרמני

חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה
חַג יָפֶה כָּל כָּךְ
חַג שֶׁל אוֹר, חַג שֶׁל דְּרוֹר
מִי זֶה לֹא יִשְׂמַח?

עַל כָּל קִיר נֵר מַזְהִיר
עַל מִגְדָּל וָגַג –
שִׁירוּ נָא: חֲנֻכָּה
אֵין כָּמוֹהוּ חַג!

חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה
חַג חָבִיב, מַרְנִין
לְבִיבוֹת מְתוּקוֹת
כָּל אִמָּא תָּכִין

לַפִּידִים, רִקּוּדִים
סְבִיבוֹן סֹב-סֹב
סֹב סֹב סֹב, סֹב סֹב סֹב
חֲנֻכָּה חַג טוֹב
חנוכה חנוכה
חג יפה כל כך
חג של אור, חג של דרור
מי זה לא ישמח

על כל קיר נר מזהיר
על מגדל וגג
שירו נא: חנוכה
אין כמוהו חג!

חנוכה חנוכה
חג חביב, מרנין
לביבות מתוקות
כל אמא תכין
לפידים, ריקודים
סביבון סוב-סוב
סוב סוב סוב, סוב סוב סוב
חנוכה חג טוב


 פרטים נוספים


הנוסח המוקדם ממהדורת 1923 של "מחרוזת"

חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה
חַג יָפֶה כָּל כָּךְ
אוֹר חָבִיב מִסָּבִיב
גִּיל לְיֶּלֶד רַךְ.

חֲנֻכָּה, חֲנֻכָּה
סְבִיבוֹן סֹב סֹב
סֹב נָא סֹב, סֹב נָא סֹב
מַה נָּעִים מַה טּוֹב.

חֲנֻכָּה חֲנֻכָּה
אֵין חַלּוֹן בְּלִי אֵשׁ
לְבִיבוֹת סֻפְגָּנִיּוֹת
בְּכָל בַּיִת יֵשׁ
חֲנֻכָּה חֲנֻכָּה
חַג חָבִיב מְאוֹד
שִׁירוּ נָא, זַמְּרוּ נָא
וּצְאוּ לִרְקֹד
חנוכה, חנוכה
חג יפה כל כך
אור חביב מסביב
גיל לילד רך.

חנוכה, חנוכה
סביבון סוב סוב
סוב נא סוב, סוב נא סוב
מה נעים מה טוב.

חנוכה חנוכה
אין חלון בלי אש
לביבות סופגניות
בכל בית יש
חנוכה חנוכה
חג חביב מאוד
שירו נא, זמרו נא
וצאו לרקוד


 פרטים נוספים


גרמנית

Schönes Gras, grünes Gras
Unter meinen Füssen
hab verloren meinen Schatz
werd‘ ich suchen müssen

Such‘ ich hier, such ich dort
Such ich überallen
Wer die allerschönste ist
Die soll mir gefallen
ביצוע: מקהלת הדסים
עיבוד: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
נכלל בתקליט: בחנוכה שירים נשיר



על השיר

לוין קיפניס לציפי פליישר, 9.7.1963 ("התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי" [1964], עמ' 391):

אני כתבתי שיר ואת המוסיקה התאים ד"ר [ברוך] בן יהודה, בתשי"ג (1953-1952). המנגינה הזו כבר הייתה ידועה שנים רבות לפני כן עם מילים שבן יהודה חיבר בעצמו. באתי אליו אחר-כך והוא התאים למילים האלה, אבל הוא לא רצה אפילו שאזכיר את שמו. 

התיארוך אינו תואם את הופעת הטקסט מותאם למנגינה כבר במהדורת תרפ"ג (1923) של שירונו של קיפניס "מחרוזת". הטקסט הקודם למנגינה זו הוא "גליל", וכנראה גם הוא אינו הטקסט הראשון בעברית למנגינה. בתכנית "על הנסים" (תזמון 20:57) סיפר אליהו הכהן שבלחן זה זומרו ששים שנה קודם לכן (כנראה סביב שנת 1918) בחתונה בראש פינה המילים מפי החזן מוסקוביץ': "קול ששון, קול ששון וקול שמחה". אפשר שברוך בן יהודה התוודע ללחן בטיולי גימנסיה הרצליה לראש פינה.

דבורה רופאייזן זיהתה את המקור הגרמני במכתב מיום 20.1.1962, המתועד בכרטסת מאיר נוי. היא גם רשמה תווים (עמ' 849 במקבץ הסרוק). רק השורה הרביעית שונה מנוסח המנגינה של השיר העברי. הקלטה של השיר הגרמני אותרה רק בלחן אחר. הטקסט בגרמנית אותר בדפוס רק בלי תווים. וריאנט של הטקסט, באתחלתא "hier ist’s grün, da ist’s grün",  מזוהה כקנון בספר Königsberger skizzen משנת 1842, עמ' 218. 

 

ביצועים נוספים:

ראו את השיר גם בלחן נוסף, שלא ברור אם הוא מאת נחום נרדי או דניאל סמבורסקי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים + אקורדים



תווים


עריכת תווים: איתמר ארגוב
תגיות

חנוכה   שירים קאנוניים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם