אֲנִי שְׁמִי זַלְמָן
וְשֵׁם אַחִי קַלְמָן
הָאַבָּא שְׁמוֹ שְׁמַרְיָה
וְהַסַּבָּא זְכַרְיָה
אִמָּא דַּבּוּרָה
וַאֲחוֹתִי זַמְבּוּרָה
וְהַשּׁוּנְרָא לַקִּיקָה
וְהַסּוּסָה עַתִּיקָה
וְזוֹהִי כָּל הַמִּשְׁפָּחָה
שָׁלוֹם לָךְ, מִשְׁפָּחָה!אני שמי זלמן
ושם אחי קלמן
האבא שמו שמריה
והסבא זכריה
אמא דבורה
ואחותי זמבורה
והשונרא לקיקה
והסוסה עתיקה
וזוהי כל המשפחה
שלום לך משפחה
|
|
מילים: עממי יידי תרגום: ש. בן-ציון (שמחה אלתר גוטמן) לחן: לא ידוע
|
אֲנִי שְׁמִי זַלְמָן וְשֵׁם אַחִי קַלְמָן הָאַבָּא שְׁמוֹ שְׁמַרְיָה וְהַסַּבָּא זְכַרְיָה אִמָּא דַּבּוּרָה וַאֲחוֹתִי זַמְבּוּרָה וְהַשּׁוּנְרָא לַקִּיקָה וְהַסּוּסָה עַתִּיקָה וְזוֹהִי כָּל הַמִּשְׁפָּחָה שָׁלוֹם לָךְ, מִשְׁפָּחָה! אני שמי זלמן ושם אחי קלמן האבא שמו שמריה והסבא זכריה אמא דבורה ואחותי זמבורה והשונרא לקיקה והסוסה עתיקה וזוהי כל המשפחה שלום לך משפחה
|
מפנקסו של דב ירמיה
|
אֲנִי שְׁמִי זַלְמָן, אָבִי הוּא קַלְמָן, אָחִי שְׁמַרְיָה, סָבִי זְכַרְיָה אִמִּי שְׁמָהּ צִפּוֹרָה, אָחוֹת לִי דְּבוֹרָה סוּסָה סְמִיקָה, שׁוּנְרָה לְקִיקָה. סָבְתָא שְׁמָהּ בְּרָכָה – זוֹ כָּל הַמִּשְׁפָּחָה.
אני שמי זלמן, אבי הוא קלמן, אחי שמריה, סבי זכריה אמי שמה צפורה, אחות לי דבורה סוסה סמיקה, שונרה לקיקה. סבתא שמה ברכה – זו כל המשפחה.
פרטים נוספים
על הגרסה: מפנקסו של דב ירמיה. הפנקס שמור בארכיון הצליל הלאומי.
|
גרסה ישראלית מעודכנת
|
אֲנִי שְׁמִי רָמִי שֵׁם אָחִי גָּמִי אֲחוֹתִי רִנָּה שֵׁם אִמִּי דִּינָה שֵׁם אָבִי הוּא גָּד כָּל הַמִּשְׁפָּחָה בַּיָּד אני שמי רמי שם אחי גמי אחותי רינה שם אמי דינה שם אבי הוא גד כל המשפחה ביד
פרטים נוספים
|
|
 |
|
ראו את השיר גם בנוסח מעט שונה בלחן יואל אנגל.
דן אלמגור כתב על טקסט זה פרודיה בנוסח תימני במסגרת השיר-מערכון "הזמר הישראלי" שביצעה רביעיית מועדון התיאטרון.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.