הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
רשות הדיבור לחבר פרבלום

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: חיים גורי
לחן: לא ידוע (רוסי)
כתיבה: 1943

רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר פָּרַבֶּלוּם
רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר תַּת-מִקְלָע

בְּעַד אַחִים טְבוּחִים בַּגֶּטוֹ,
שֶׁלֹּא הִגִּיעוּ לִגְבוּלָהּ –
נִתֵּן –

רְשׁוּת הַדִּבּוּר...

בְּעַד סְפינַת גּוֹלִים נוֹדֶדֶת
שֶׁלֹּא הִגִּיעָה לְאַרְצָהּ –
נִתֵּן –

רְשׁוּת הַדִּבּוּר...
רשות הדיבור לחבר פרבלום
רשות הדיבור לחבר תת-מקלע

בעד אחים טבוחים בגטו,
שלא הגיעו לגבולה –
ניתן –

רשות הדיבור...

בעד ספינת גולים נודדת
שלא הגיעה לארצה –
ניתן –

רשות הדיבור...


 פרטים נוספים


המקור (כתבי גורי):

רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר פָּרַבֶּלוּם
רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר תַּת-מִקְלָע

בְּעַד סְפִינָה אֲשֶׁר הִפְלִיגָה
וְלֹא הִגִּיעָה לִנְמַלָּהּ –
נִתֵּן –

רְשׁוּת הַדִּבּוּר...

בְּעַד אַחִים טְבוּחִים בַּגֶּטוֹ,
בְּעַד אַרְצִי שֶׁנִּגְזְלָה –
נִתֵּן –

רְשׁוּת הַדִּבּוּר...
רשות הדיבור לחבר פרבלום
רשות הדיבור לחבר תת-מקלע

בעד ספינה אשר הפליגה
ולא הגיעה לנמלה –
ניתן –

רשות הדיבור...

בעד אחים טבוחים בגטו,
בעד ארצי שנגזלה –
ניתן –

רשות הדיבור...


נוסח נוסף מפי רות רוזין

בְּעַד מְדִינִיּוּת כּוֹזֶבֶת
בְּעַד הַסֵּפֶר הַלָּבָן
נִתֵּן -

אֶת רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר פָּרַבֶּלוּם
רְשׁוּת הַדִּבּוּר לֶחָבֵר טוֹמִי-גַן.
בעד מדיניות כוזבת
בעד הספר הלבן
ניתן -

את רשות הדיבור לחבר פרבלום
רשות הדיבור לחבר טומי-גן.


 פרטים נוספים


בית נוסף מפי מיכה נצר

בְּעַד רָמַת כּוֹבֵשׁ וְחֻלְדָּה
בְּעַד אַרְצִי שֶׁנִּכְבְּשָׁה
נִתֵּן –
בעד רמת כובש וחולדה
בעד ארצי שנכבשה
נתן -


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: עמליה (ויולה) חקל
שנת הקלטה: 28.11.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רבקה יבין, אביתר כהן
שנת הקלטה: 22.12.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

המוטו לשיר לקוח מ"מארש השמאל" מאת ולאדימיר מאיאקובסקי: "רשות הדיבור נמסרת לך, החבר מאוזר!" [מאוזר = אקדח חצי-אוטומטי]


בספר 'משפחת הפלמ"ח' מסווג הלחן כ"עממי רוסי", אך מקור המנגינה טרם זוהה.


חיים גורי:

כתבתי את השיר בשנת 1943, כחלק מתכנית סאטירית-פוליטית ללהקת "תת-מקלע". השיר נכתב כשהייתי בפלוגה א' של הפלמ"ח בקיבוץ אשדות יעקב, בימי המחתרת. זה הוא שיר מחאה נגד מדיניות "הספר הלבן" הבריטי. "פרבלום" הוא אקדח מתוצרת גרמניה, ששימש בזמנו, והשם הוא הרכב של שתי מלים לטיניות "פרה" ו"בלום" שפירושן "היכון למלחמה". כוונתי בשיר הייתה לומר שכאשר תגיע שעתו, יש לתת לנשק לדבר.

(מתוך חוברת תקליטור "הרעות" של העמותה למורשת הזמר העברי)

סיפור השיר מתוך "חיים שכאלה" עם חיים גורי


זיכרון אישי של אהרן שפי (מארס 2010):

ב-1943 יצאתי לאשדות-יעקב במסגרת ההכשרה הצעירה של הנוער-העובד. באותה שנה נערך במגרש שלרגלי מגדל-המים מסדר חגיגי לכבוד עזיבתה של פלוגה א' של הפלמ"ח ובואה של פלוגה ג'. לרגלי הבימה שנבנתה, ניגנה תזמורת הנושפים של תל-יוסף בניצוחו של חיטריק-שדמי. מזג האוויר היה חורפי, והנגנים היו לבושים ב"שינֶלים" (מעילים) חומים, כמו כל חברי הפלמ"ח.

על הבימה הוצג מערכון היתולי על פרשת מאסרם ומשפטם של סירקין ורייכלין, שני אנשי ההגנה, שברכבם מצאו הבריטים חלק מקליע של אקדח (שאול ביבר שיחק את תפקיד היצאנית, שהייתה עדת התביעה במשפט). בסיום המערכון שרו המשתתפים את "רשות הדיבור לחבר פאראבלום / רשות הדיבור לחבר תת-מקלע". אח"כ נערך מצעד הצדעה מסביב למגרש, כשעל הבימה ניצבו אנשי הפיקוד העליון של ההגנה והפלמ"ח, ובראשם ראש המטה הארצי, משה סנה. את הנאום שנשא סנה לפני כן הוא פתח במילים : "עוד לא ניתנה רשות הדיבור לחבר פאראבלום, אבל כאשר תינתן – הוא יעשה את המוטל עליו".

ביצועים נוספים:

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

עיבוד מאת אהרן שפי

עיבוד של השיר מאת אהרן שפי (ראו סיפור אישי מפיו ב"על השיר").

הערה: העיבוד הוא הדגמת מחשב שהועברה אלינו בפורמט midi והומרה לפורמט mp3 לצורך האזנה נוחה באתר. לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת ashefi@012.net.il.
תגיות

לחנים רוסיים   צבא   פלמ"ח  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם