אמא שלחתני

העתקת מילות השיר

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לַחֲנוּת לְבַדִּי, וְנִתְאַהֵב בִּי בָּחוּר סְפָרַדִּי. הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר יָפֶה אֶחָד, פָּקִיד מְגֹהָץ, וּמַקְּלוֹ בַּיָּד. אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לָתֵת צְדָקָה לְעָנִי, וְנִתַאֵהֵב בִּי בָּחוּר תֵּימָנִי. הוֹי, אַךְ זֶה אֶחָד בָּחוּר יָקָר, כּוֹתֵב מְזוּזוֹת וְכֻלּוֹ שְׁחַרְחַר. אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לִקְנוֹת דָּג טָרִי, וְנִתְאַהֵב בִּי בָּחוּר בּוּכָרִי. הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר עַז מָלֵא גִּיל, כָּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן וְלוֹ אוֹטוֹמוֹבִּיל. אִמָּא לֹא שְׁלָחַתְנִי, הוֹי, רָזִי, רָזִי בְּעַצְמִי נִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר אַשְׁכְּנַזִּי. הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר לֹא בָּחֲרוּ אֲבוֹתַי, לוֹ, לוֹ נְעוּרַי, לוֹ, לוֹ תַּכְשִׁיטַי.אמא שלחתני לחנות לבדי, ונתאהב בי בחור ספרדי. הוי, אך זה בחור יפה אחד, פקיד מגוהץ, ומקלו ביד. אמא שלחתני לתת צדקה לעני, ונתאהב בי בחור תימני. הוי, אך זה אחד בחור יקר, כותב מזוזות וכולו שחרחר. אמא שלחתני לקנות דג טרי, ונתאהב בי בחור בוכרי. הוי, אך זה בחור עז מלא גיל, כארז בלבנון ולו אוטומוביל. אמא לא שלחתני, הוי, רזי, רזי בעצמי נתאהבתי בבחור אשכנזי. הוי, אך זה בחור לא בחרו אבותיי, לו, לו נעורי, לו, לו תכשיטיי.
מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: קדיש יהודה (לייב) סילמן
לחן: עממי יידי

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לַחֲנוּת לְבַדִּי,
וְנִתְאַהֵב בִּי
בָּחוּר סְפָרַדִּי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר יָפֶה אֶחָד,
פָּקִיד מְגֹהָץ, וּמַקְּלוֹ בַּיָּד.

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לָתֵת צְדָקָה לְעָנִי,
וְנִתַאֵהֵב בִּי
בָּחוּר תֵּימָנִי.
הוֹי, אַךְ זֶה אֶחָד בָּחוּר יָקָר,
כּוֹתֵב מְזוּזוֹת וְכֻלּוֹ שְׁחַרְחַר.

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לִקְנוֹת דָּג טָרִי,
וְנִתְאַהֵב בִּי
בָּחוּר בּוּכָרִי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר עַז מָלֵא גִּיל,
כָּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן וְלוֹ אוֹטוֹמוֹבִּיל.

אִמָּא לֹא שְׁלָחַתְנִי,
הוֹי, רָזִי, רָזִי
בְּעַצְמִי נִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר אַשְׁכְּנַזִּי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר לֹא בָּחֲרוּ אֲבוֹתַי,
לוֹ, לוֹ נְעוּרַי, לוֹ, לוֹ תַּכְשִׁיטַי.
אמא שלחתני
לחנות לבדי,
ונתאהב בי
בחור ספרדי.
הוי, אך זה בחור יפה אחד,
פקיד מגוהץ, ומקלו ביד.

אמא שלחתני
לתת צדקה לעני,
ונתאהב בי
בחור תימני.
הוי, אך זה אחד בחור יקר,
כותב מזוזות וכולו שחרחר.

אמא שלחתני
לקנות דג טרי,
ונתאהב בי
בחור בוכרי.
הוי, אך זה בחור עז מלא גיל,
כארז בלבנון ולו אוטומוביל.

אמא לא שלחתני,
הוי, רזי, רזי
בעצמי נתאהבתי בבחור אשכנזי.
הוי, אך זה בחור לא בחרו אבותיי,
לו, לו נעורי, לו, לו תכשיטיי.




 פרטים נוספים


נוסח "ירושלים שלי"   העתקת מילות השיר

 



אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לָתֵת צְדָקָה לְעָנִי
אִמָּא אִמָּא אִמָּא אִמָּא אִמָּא
וְנִתְאַהֵב בִּי בָּחוּר תֵּימָנִי
הוֹי אַךְ זֶה בָּחוּר אֶחָד יָקָר...

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לַחֲנוּת לְבַדִּי...

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לִקְנוֹת דָּג טָרִי....
...
הוֹי אַךְ זֶה בָּחוּר מָלֵא גַּל

אִמָּא לֹא שְׁלָחַתְנִי
אָשְׁרִי רָזִי רָזִי
...
לוֹ לוֹ נְעוּרַי וְלוֹ לוֹ תַּכְשִׁיטַי
אמא שלחתני
לתת צדקה לעני
אמא אמא אמא אמא אמא
ונתאהב בי בחור תימני
הוי אך זה בחור אחד יקר...

אמא שלחתני
לחנות לבדי...

אמא שלחתני
לקנות דג טרי....
...
הוי אך זה בחור מלא גל

אמא לא שלחתני
אושרי רזי רזי
...
לו לו נעוריי ולו לו תכשיטיי




 פרטים נוספים


נוסח צוות הווי פיקוד מרכז   העתקת מילות השיר

 



אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לַחֲנוּת לְבַדִּי
שָׁם נִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר סְפָרַדִּי...

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי אֵצֶל הַחֶנְוָנִי
וְנִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר תֵּימָנִי
הוֹי אַךְ זֶה בָּחוּר יָקָר
כּוֹתֵב מְזוּזוֹת וְכֻלּוֹ שְׁחַרְחַר

לַי לָלָלָלַייי...

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לָהּ לִקְנוֹת דָּג טָרִי
וְנִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר בּוכָרִי
הוֹי אַךְ זֶה בָּחוּר חָזָק וְחָסֹן
כְּתֵפָיו רְחָבוֹת כָּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי לְמֵאָה שְׁעָרִים
וְנִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר הוּנְגָרִי
הוֹי זֶה בַּיְשָׁן וּמְסֻלְסַל פֵּאוֹת
הֵסֵב אֶת רֹאשׁוֹ כְּדֵי לֹא לִרְאוֹת

לַי לָלָלָלַייי...

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי וַאֲנִי עוֹד מְחַכָּה
הַרְבֵּה נִתְאַהַבְתִּי וַאֲנִי רַוָּקָה
תְּכוּפוֹת נִתְאַהַבְתִּי, רַבּוֹת אָהַב לִבִּי
אַךְ מִיהוּ הָעֶלֶם שֶׁיִּתְאַהֵב גַּם בִּי

סְפָרַדִּי... תֵּימָנִי...
בְּמִי אֶבְחַר? בְּמִי אֶבְחַר? בְּמִי?
אֵין זֶה מְשַׁנֶּה כָּל עוֹד הוּא יְרוּשַׁלְמִי
אמא שלחתני לחנות לבדי
שם נתאהבתי בבחור ספרדי...

אמא שלחתני אצל החנווני
ונתאהבתי בבחור תימני
הוי אך זה בחור יקר
כותב מזוזות וכולו שחרחר

ליי ללללייי...

אמא שלחתני לה לקנות דג טרי
ונתאהבתי בבחור בוכרי
הוי אך זה בחור חזק וחסון
כתפיו רחבות כארז בלבנון

אמא שלחתני למאה שערים
ונתאהבתי בבחור הונגרי
הוי זה ביישן ומסולסל פאות
הסב את ראשו כדי לא לראות

ליי ללללייי....

אמא שלחתני ואני עוד מחכה
הרבה נתאהבתי ואני רווקה
תכופות נתאהבתי, רבות אהב לבי
אך מיהו העלם שיתאהב גם בי

ספרדי... תימני...
במי אבחר? במי אבחר? במי?
אין זה משנה כל עוד הוא ירושלמי




יידיש   העתקת מילות השיר

 



די מאמע האָט מיר געשיקט
קויפען א יאשטשיק;
האָט זיך אין מיר פארליבט
א בחור א פריקאזשטשיק.
אוי איז דאָס א בחור'ל א שיינס און א פיינס,
מיר פאר זיינע ביינדעלעך, קעצעלע דו מיינס.

די מאמע האָט מיר געשיקט
קוילען א הון;
האָט זיך אין מיר פארליבט
דער שוחט'ס א זון.
אוי איז דאָס א שוחט'ל א שיינס און א פיינס,
מיר פאר זיינע ציינדעלעך, קעצעלע דו מיינס.

די מאמע האָט מיר געשיקט
פרעגען א שאלה;
האָט זיך אין מיר פארליבט
דער רב אויף א וויילע.
אוי איז דאָס א רב'לע, א שיינס און א פיינס,
מיר פאר זיין שפיץ יארמעלקעלע, קעצעלע דו מיינס.



 פרטים נוספים


תרגום מילולי מיידיש   העתקת מילות השיר

 



אִמָּא שְׁלָחַתְנִי תֵּבָה לִקְנוֹת;
הִתְאַהֵב בִּי זַבָּן צָעִיר.
הוֹי אֵיזֶה בָּחוּר זֶה, יָפֶה וְגַם נָאֶה,
נַפְשִׁי תְּמוּרַת עַצְמוֹתָיו, חֲתוּלִי שֶׁלִּי.

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי תַּרְנְגוֹל לִשְׁחֹט;
הִתְאַהֵב בִּי בְּנוֹ שֶׁל הַשּׁוֹחֵט.
הוֹי אֵיזֶה שׁוֹחֵטְצִ'יק זֶה, יָפֶה וְגַם נָאֶה,
נַפְשִׁי תְּמוּרַת שִׁנָּיו, חֲתוּלִי שֶׁלִּי.

אִמָּא שְׁלָחַתְנִי שְׁאֵלָה לִשְׁאֹל;
הִתְאַהֵב בִּי
אָז הָרַב, גַּם אִם לְרֶגַע קָט.
הוֹי אֵיזֶה רֶבֶּלֶ'ה זֶה, יָפֶה וְגַם נָאֶה,
נַפְשִׁי תְּמוּרַת קְצֵה כִּפָּתוֹ, חֲתוּלִי שֶׁלִּי.
אמא שלחתני
תבה לקנות;
התאהב בי
זבן צעיר.
הוי איזה בחור זה, יפה וגם נאה,
נפשי תמורת עצמותיו, חתולי שלי.

אמא שלחתני
תרנגול לשחוט;
התאהב בי
בנו של השוחט.
הוי איזה שוחטצ'יק זה, יפה וגם נאה,
נפשי תמורת שיניו, חתולי שלי.

אמא שלחתני
שאלה לשאול;
התאהב בי
אז הרב, גם אם לרגע קט.
הוי איזה רבל'ה זה, יפה וגם נאה,
נפשי תמורת קצה כיפתו, חתולי שלי.




 פרטים נוספים

על השיר

נוסח עברי לשיר "די מאמע האט מיר געשיקט". האזינו לביצוע טלילה לשיר המקורי ביידיש.

השיר המקורי הוא קרוב משפחה של השיר "בחור מפולין", גם בלחן וגם (בגרסת סילמן עוד יותר מאשר במקור היידי) במילים.

קדיש יהודה סילמן תרגם את השיר בהתאמה ללחן המקורי.

לימים נכתבו לשיר שני לחנים נוספים בהתאמה לגרסת מילים שערך קלות דן אלמגור:

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  

מקור: "קדיש יהודה סילמן: לכו נרננה", [הוצאת המחבר], דפוס איתן ושושני, תרפ"ח, עמוד נז




מילים ותווים  

מקור: "140 פאלקסלידער [שירי עם]", גיטלין, ורשה, 1930, עמוד 38-39











עדכון אחרון: 09.02.2024 20:54:05


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: