הוצאה: כנראה: החברה היהודית למוסיקה עברית 1912
פרסום תלת-לשוני ברוסית, גרמנית ויידיש. רוב השירים ביידיש אך שני שירים הם שירים תימניים בעברית ועוד שיר אחד נדפס גם בתרגום לעברית מאת טשרניחובסקי.
ראו את החוברת סרוקה החל מעמ' 36 בסריקה, ברצף אחרי חוברת 1 משנת 1909. מספור העמודים בחוברת 2 הוא עצמאי.
תווים/צילומים מהמקור או תווים המבוססים עליו:

 1. 
אהבת רעיה רצוני (לחן תימני) (אהבת רעיה רצוני) [מילים ותווים]

 2. 
אני הדל (אני הדל) [מילים ותווים]

 3. 
אני הדל (אני הדל) [תווים: עיבוד למקהלה ולפסנתר]

 4. 
קליפ קלאפ (קליפ-קלאפ, פתחי לי) [מילים ותווים]
*ייתכן שמופיעים באתר שירים נוספים הקיימים במקור זה, אך הם נסמכים על מקורות אחרים.