מילים: לא ידוע
לחן: עממי יווני
|
אוריאלה לרנר 
הקלטה: רותי פריד
שנת הקלטה: 27.11.2008 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:13:57). |
עזריה אלון 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הרצליה רז 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
ההקלטה מעוותת את קולה של הרצליה רז, אך המנגינה נשמעת נכון.
ותיקות מקהלת משמרות 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מרים כהן 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על-פי אליהו הכהן, מדובר במנגינה יוונית, ואת השיר העברי לימד המורה והמחנך דוד בנבנשתי בתקופת הוראתו בזיכרון יעקב (תחילת שנות העשרים).
מרים לויטין סיפרה ליעקב מזור בהקלטת שדה של ארכיון הצליל הלאומי (17.12.1991, תזמון 58:00) על עולה עיוור מביירות בעלייה בלתי לגלית בדרך היבשה ושר את השיר כדי שישמעו ויזהו את נוכחותו.
עדויות על זמרת השיר בשנות השלושים והארבעים:
- מרים כהן שהקליטה את השיר לזֶמֶרֶשֶׁת: "הורי עלו ארצה באפריל 1939 באוניית המעפילים "אסימי". היו בה צעירים מרומניה ומפולין ועוד רבים אחרים. הוריי מספרים כי כאשר התקרבו ארצה וראו את חופי הארץ זה השיר ששרו. אין הם יודעים מי כתבו או מי הלחינו."
- עדות על זמרת השיר אצל בני עקיבא בגרמניה אחרי המלחמה, ובדרך להעפלה בשנת 1946, מופיעה בספר "שערים נעולים" מאת יוסף בן פורת, עמ' 202.
- עדות נוספת העיד משה זעירי בספרו האוטוביוגרפי "את חכי לי" (הוצאת המשפחה), עמ' 32: "אחר הצהריים חתרנו עשרה, ומשהגענו ללב הנהר פצחנו בשיר "נח הים הגלים נחים".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.