פרידה

בְּיָדֵךְ נוֹפְפִי לְשָׁלוֹם עֵת יוֹצֵא אֲנוֹכִי לְדַרְכִּי וְקַוִּי כִּי אָשׁוּב עוֹד הֲלוֹם הוֹי, עִלְזִי, צַחֲקִי, אַל תִּבְכִּי. עוֹד בַּת צְחוֹק קְלִילָה, קְלִילָה (אֱוִילִית!) הָבִי לִי! (?) אֶשָּׂאֶנָה עַד תֹּם עֲמָלִי אַךְ כָּל עוֹד כֹּה רָחוֹק זֶה הַיּוֹם שְׂאִי תְּפִלָּה כִּי אָשׁוּב בְּשָׁלוֹם.בידך נופפי לשלום עת יוצא אנוכי לדרכי וקווי כי אשוב עוד הלום הוי, עלזי, צחקי, אל תבכי. עוד בת צחוק קלילה, קלילה (אווילית!) הבי לי! (?) אשאנה עד תום עמלי אך כל עוד כה רחוק זה היום שאי תפילה כי אשוב בשלום.
מילים: הארי פאר-דייויס, פיל פארק
תרגום/נוסח עברי: אמציה ברלס
לחן: הארי פאר-דייויס, פיל פארק
כתיבה: 1939
הלחנה: 1939
תרגום/נוסח עברי: לכל המאוחר 1944

בְּיָדֵךְ נוֹפְפִי לְשָׁלוֹם
עֵת יוֹצֵא אֲנוֹכִי לְדַרְכִּי
וְקַוִּי כִּי אָשׁוּב עוֹד הֲלוֹם
הוֹי, עִלְזִי, צַחֲקִי, אַל תִּבְכִּי.

עוֹד בַּת צְחוֹק קְלִילָה, קְלִילָה (אֱוִילִית!) הָבִי לִי! (?)
אֶשָּׂאֶנָה עַד תֹּם עֲמָלִי
אַךְ כָּל עוֹד כֹּה רָחוֹק זֶה הַיּוֹם
שְׂאִי תְּפִלָּה כִּי אָשׁוּב בְּשָׁלוֹם.
בידך נופפי לשלום
עת יוצא אנוכי לדרכי
וקווי כי אשוב עוד הלום
הוי, עלזי, צחקי, אל תבכי.

עוד בת צחוק קלילה, קלילה (אווילית!) הבי לי! (?)
אשאנה עד תום עמלי
אך כל עוד כה רחוק זה היום
שאי תפילה כי אשוב בשלום.




 פרטים נוספים


מתוך "גווילי אש"  

 



נוֹפְפִי בְּיָדֵך לְשָׁלוֹם
עֵת יוֹצֵא אֲנוֹכִי לְדַרְכִּי
וְקַוִּי כִּי אָשׁוּב עוֹד הֲלוֹם
הוֹ עִלְזִי צַחֲקִי אַל תִּבְכִּי

עוֹד בַּת שְׂחוֹק קְלִילָה הָבִי לִי
אֶשָּׂאֵנָה עַד תֹּם עֲמָלִי

אַך כָּל עוֹד כֹּה רָחוֹק זֶה הַיּוֹם
שְׂאִי נָא תְּפִלָּה לִי: שָׁלוֹם!
נופפי בידך לשלום
עת יוצא אנוכי לדרכי
וקווי כי אשוב עוד הלום
הו עלזי צחקי אל תבכי

עוד בת שחוק קלילה הבי לי
אשאנה עד תום עמלי

אך כל עוד כה רחוק זה היום
שאי נא תפילה לי: שלום!




 פרטים נוספים


מפנקסה של איה רופין  

 



[תחילת הבית השני]
עוד בת צחוק קלילה הראי לי
אשאנה עד תום עמלי


 פרטים נוספים


המקור באנגלית  

 



Wish me luck as you wave me goodbye
Cheerio, here I go on my way
Wish me luck as you wave me goodbye
With a cheer, not a tear, make it gay

Give me a smile, I can keep all the while
In my heart while I'm away
Till we meet once again you and I
Wish me luck as you wave me goodbye

Though I'm going on my way
Don't feel so sad at heart
Keep this lovely moment as a memory apart
And before I go, please whisper soft and low
Just once for me who hear
The words 'I love you', dear

ביצוע:

 

תוכנת מחשב 
שנת הקלטה: 8.8.2021
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הפקה: יואב בלינסקי



על השיר

תרגום מקורב לשני הבתים הראשונים של השיר Wish me Luck as you Wave me Goodbye. קראו על השיר המקורי בויקיפדיה האנגלית, והאזינו לביצועו המפורסם ביותר בפי ורה לין (Vera Lynn). 

השיר אותר גם בפנקסו של חיים גוזמן. בספרה של נתיבה בן יהודה מכונה השיר "שיר הפרידה".

עמרי שנידור העלה ליוטיוב את המנגינה כ"שיר של אבא", אך אביו לא הכיר את המילים העבריות.

השיר מאוזכר בספרה שלומית הראבן "עיר ימים רבים" (הוצאת עם עובד, 1972):

בידך נופפי לשלום,
צ'יריו, וקדימה צעוד!
בסוכה קטנה... [ראו עוד בדף "בסוכה קטנה"]

לשיר לחן נוסף מאת דוד זהבי, הולחן ב8.11.1944.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים


תיווי: יואב בלינסקי על פי "נתיבה בן-יהודה - אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" עמ' 177




עדכון אחרון: 01.12.2021 09:30:17


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: