שלוש אחיות
העתקת מילות השיר

שָׁלֹשׁ הֵן בְּנוֹת הַפֶּלֶא לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן שָׁלֹשׁ הֵן בְּנוֹת הַפֶּלֶא מָתְקָה אַהֲבָתָן אַחַת - מֶלֶךְ רָצָה בָּהּ לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן אַחַת - מֶלֶךְ רָצָה בָּהּ טַבַּעַת לָהּ נָתַן אַחַת - שׁוֹעַ בָּחַר בָּהּ לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן אַחַת - שׁוֹעַ בָּחַר בָּהּ רָאָה אוֹתָהּ בַּגַּן אַחַת - זוֹ תִּהְיֶה לִי לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן אַחַת - זוֹ תִּהְיֶה לִי אֻמְלֶלֶת מִכֻּלָּן.שלוש הן בנות הפלא לובן חלב ואודם שושן שלוש הן בנות הפלא מתקה אהבתן אחת - מלך רצה בה לובן חלב ואודם שושן אחת - מלך רצה בה טבעת לה נתן אחת - שוע בחר בה לובן חלב ואודם שושן אחת - שוע בחר בה ראה אותה בגן אחת - זו תהיה לי לובן חלב ואודם שושן אחת - זו תהיה לי אומללת מכולן.
מילים: עממי ספרדי-יהודי
תרגום/נוסח עברי: עמנואל כץ
לחן: עממי ספרדי-יהודי

שָׁלֹשׁ הֵן בְּנוֹת הַפֶּלֶא
לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן
שָׁלֹשׁ הֵן בְּנוֹת הַפֶּלֶא
מָתְקָה אַהֲבָתָן

אַחַת - מֶלֶךְ רָצָה בָּהּ
לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן
אַחַת - מֶלֶךְ רָצָה בָּהּ
טַבַּעַת לָהּ נָתַן

אַחַת - שׁוֹעַ בָּחַר בָּהּ
לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן
אַחַת - שׁוֹעַ בָּחַר בָּהּ
רָאָה אוֹתָהּ בַּגַּן

אַחַת - זוֹ תִּהְיֶה לִי
לֹבֶן חָלָב וְאֹדֶם שׁוֹשָן
אַחַת - זוֹ תִּהְיֶה לִי
אֻמְלֶלֶת מִכֻּלָּן.
שלוש הן בנות הפלא
לובן חלב ואודם שושן
שלוש הן בנות הפלא
מתקה אהבתן

אחת - מלך רצה בה
לובן חלב ואודם שושן
אחת - מלך רצה בה
טבעת לה נתן

אחת - שוע בחר בה
לובן חלב ואודם שושן
אחת - שוע בחר בה
ראה אותה בגן

אחת - זו תהיה לי
לובן חלב ואודם שושן
אחת - זו תהיה לי
אומללת מכולן.




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (לדינו)   העתקת מילות השיר

 



Tres ermanikas eran
Blankas de roz ay ramas de flor
Tres ermanikas eran tres ermanikas son x2
Las dos eran kazadas
Blankas de roz ay ramas de flor
Las dos eran kazadas la una se deperdio x2
Su padre kon verguensa
Blankas de roz ay ramas de flor


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

חבורת שירו שיר 
עיבוד: אריה לבנון
שנת הקלטה: 7.6.1965

עיבוד שונה מאשר בהקלטה מ1964.

מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

על השיר

כותבת ד"ר רבקה הבסי: זו רומנסה שכותרתה Hero y Leandra (הרו וליאנדרה), ולה נוסחים מגוונים ולחנים אחדים. התרגום לעברית הוא רק של חלק מהסיפור שברומנסה.

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  



מילים  


תגיות




עדכון אחרון: 09.10.2024 16:51:58


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: