רות

העתקת מילות השיר

במסתרים תבקשני, מסכיתה אוזני קול צעדיך. התראה? עיני - שתי טיפות כהות, כבדות. בנפשי קמים פורכים אט מבטיך ומלאים אותה, עת לילה עיני במדבר-שנת נודדות על באר מולדתי כרוב שם צובא הוא שר את שירת אהבתי הוא שר את שירת רות.
מילים: אלזה לסקר-שילר
תרגום/נוסח עברי: א. פ.
לחן: ישראל גלדשטיין
כתיבה: 1920
הלחנה: 1923

במסתרים תבקשני,
מסכיתה אוזני קול צעדיך.
התראה? עיני -
שתי טיפות כהות, כבדות.

בנפשי קמים פורכים אט מבטיך
ומלאים אותה,
עת לילה עיני במדבר-שנת נודדות
על באר מולדתי
כרוב שם צובא
הוא שר את שירת אהבתי
הוא שר את שירת רות.


מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Und du suchst mich vor den Hecken.
Ich höre deine Schritte seufzen
Und meine Augen sind schwere dunkle Tropfen.

In meiner Seele blühen süß deine Blicke
Und füllen sich,
Wenn meine Augen in den Schlaf wandeln.

Am Brunnen meiner Heimat
Steht ein Engel,
Der singt das Lied meiner Liebe,
Der singt das Lied Ruths.

ביצוע:

 

הילדה לנגיל, יוסף לנגיל 
עיבוד: יוסף לנגיל
ליווי: תזמורת הכוללת את רביעיית המיתרים פלשתינה
שנת הקלטה: 1948
מקור: תקליטון 616-3B בחברת Stinson
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Songs of Palestine

על השיר

הטקסט המקורי בגרמנית הוא בלדה מס' 11 מתוך עשרים "בלדות עבריות" מאת אלזה לסקר-שילר. י. גלדשטיין (לא מזוהה בתווים בשמו הפרטי) הלחין "שתי מנגינות" אופוס 3 לקול ופסנתר לטקסטים מתוך ה"בלדות העבריות": מס' 11 (רות) ומס' 3 (בועז). ההלחנה מותאמת גם לגרמנית המקורית וגם לתרגום העברי. נדפסו בשנת 1923 בפרסום בדיד בהוצאת "יובל".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  














עדכון אחרון: 23.08.2023 15:27:18


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: