שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו
באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין
להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 2:47:16).
הוקלט בכפר תבור במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה של אוניברסיטת בר אילן
שרה את ההתחלה בנוסח משלה וממשיכה בהתחלה של נוסח בגרמנית
תווים במקור ראו כאן.
תרגום המקור:
הינשוף ישב על עץ הבוקיצה/עם רדת הליל
ומרחוק מפסגת הגבעה/ענתה הקוקיה בשקט
קוקו ....
טקסט עברי נוסף, כנראה מוקדם יותר, לווריאנט של הלחן הוא "הקיצו".
מאיר נוי מתעד בכרטסת "ארכיון הזמר העברי" שערך (עמ' 1342 במקבץ הסרוק) גם נוסח ביידיש באתחלתא "שטייט אויף, איר קליינע קינדער" (קומו, ילדים קטנים). הפירוט נמצא בארכיון הזמר היידי של מאיר נוי, השמור בספרייה הלאומית וטרם נסרק למרשתת. כמו כן, השיר קיים גם ברוסית. ראו תווים ברוסית בעיבוד אנטולי אלכסנדרוב.
שיר דומה נוסף הוא Arriba Dormilones (עורו ישנים) מאת המלחין J. G. Ferrari (משנת 1842). נוסח גרמני של שיר זה, Erwacht ihr Schlaeferinnen, מופיע ב"מכבי לידרבוך" עמ' 198.
ביצועים נוספים בעברית:
וידיאו: ביצוע השיר Arriba Dormilones - כאן.
ביצוע של נוסח פארודי לשיר בהולנדית, שפת המקור - כאן.
ראו גם שיר בלחן דומה בפולנית (קנון) - כאן.
וידיאו של השיר בפורטוגזית ועברית (בביצוע מרתה וגלי).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 27.06.2022 09:27:56
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם