בּוֹא אֵלַי פַּרְפָּר נֶחְמָד,
שֵׁב אֶצְלִי עַל כַּף הַיָּד.
שֵׁב תָּנוּחַ, אַל תִּירָא –
וְתָעוּף בַּחֲזָרָה.בוא אליי פרפר נחמד,
שב אצלי על כף היד.
שב תנוח, אל תירא –
ותעוף בחזרה.
|
מילים: פניה ברגשטיין
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: יאקוב סטוליאר (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
|
על השיר
השיר העברי הוא ללחן שיר עממי-רוסי מסוג צ'אסטושקי, שבארץ חוברו או הותאמו לו חרוזים רבים.
המילים היו מוכרות גם ואולי בעיקר בלי מנגינה כאחד מהדקלומים הידועים ביותר לפעוטות.
לחנים נוספים לאותו שיר:
- לחן שלמה הופמן
- לחן אמנותי-קונצרטנטי של אברהם שטרנקלר
- לחן רד אלינו אוירון.
- השיר זכה ללחנים נוספים מאת יששכר מירון, חיה גרד-בוך, בנימין עומר ובתקופות מאוחרות יותר מאירה קרול, זוהר ניימן וישראלה שוורץ. באוסף מאיר נוי בספריה הלאומית שמור גם לחן נוסף (עשירי) בלתי מזוהה.
- הלחן האחרון (בינתיים?) שחובר לשיר הוא מאת יוני רכטר ("יוני ג'ירף" - מתוך המחרוזת "שיר לטף").
בשנות השמונים, שימשו המילים בסיס לחלק הפזמון בשיר "פרפר נחמד" של לאה נאור שהיה לאות סדרת הטלוויזיה לילדים "פרפר נחמד".
עוד באותו לחן רוסי: הסתכלו נא על הכביש ושם מידע נוסף על השיר המקורי, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לשירים נוספים לאותו לחן.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 13.12.2025 00:26:18
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
