וּמִתַּחַת עַרְשֶׂךָ
עוֹמֶדֶת גְּדִיָּה
הַלְּבָנָה גַּם מִשֶּׁלֶג,
כַּחַמָּה יְפֵה-פִיָּה,
אֶל אַרְצוֹת-מֶרְחַקִּים
הַגְּדִיָּה לָהּ נָסְעָה
וַהֲמוֹן אַגָּדוֹת מְאֹד יָפוֹת
שָׁם שָׁמְעָה.
מִמִּזְרַח הַחַרְסָה
עַד יַם הָעֲרָבָה
הַגְּדִיָּה לָהּ נָסְעָה
וַתַעֲרֹב מַעֲרָבָה.
וַתִסַּע וַתַעֲבֹר
כָּל אוֹרְחוֹת הַיַּמִּים;
וַתִדֹּד וַתִסְחַר
שָׁם עִם כָּל הָעַמִּים.
וַתִדֹּד - עַד שֶׁשָּׁבָה
הַבַּיְתָה לַסּוֹף,
וְצִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
לְךָ הֵבִיאָה לָרֹב.
צִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
הֵם מֵיטַב כָּל סְחוֹרָה;
אֲבָל טוֹב מִכֻּלָּם
הוּא לִמּוּד-הַתּוֹרָה.ומתחת ערשך
עומדת גדייה
הלבנה גם משלג,
כחמה יפה-פיה,
אל ארצות-מרחקים
הגדייה לה נסעה
והמון אגדות מאוד יפות
שם שמעה.
ממזרח החרסה
עד ים הערבה
הגדייה לה נסעה
ותערוב מערבה.
ותיסע ותעבור
כל אורחות הימים;
ותידוד ותסחר
שם עם כל העמים.
ותידוד – עד ששבה
הביתה לסוף,
וצימוקים ושקדים
לך הביאה לרוב.
צימוקים ושקדים
הם מיטב כל סחורה;
אבל טוב מכולם
הוא לימוד-התורה.
|
מילים: אהרון ליבושיצקי
לחן: מאיר שנמן
|
על השיר
מעל השורה הראשונה בטקסט נדפסו סימני הטעמה: במילה "ומתחת" יש להטעים את ההברה "ת" ונראה שכוונת המשורר הייתה שהשיר כולו יותאם להטעמה ספרדית (מלרעית ברובה). בהלחנה, המילה הפותחת היא "תחת" ולא "ומתחת" וכך מקום ההטעמה תואם הגייה אשכנזית.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "אהרון ליבושיצקי : שיר וזמר: שירים חדשים לבני הנעורים [רוב השירים: מילים בלבד]", תושיה, ורשה, תרס"ג 1903, 89–91
מקור: "אהרון ליבושיצקי : שיר וזמר: שירים חדשים לבני הנעורים [רוב השירים: מילים בלבד]", תושיה, ורשה, תרס"ג 1903, 12–13
עדכון אחרון: 19.11.2025 11:35:34
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
פרטים נוספים