אוסף גרסאות עממיות מקומיות החולקות את הלחן ואת הסיום חסר הפשר בשורות "טה-דה-ריסה בום". "טדריסה בום" מוזכר גם בספרו של דויד גרוסמן "אישה בורחת מבשורה". גרסאות נוספות הן "פיראטים פיראטים".
האזינו כאן (26:18) ל"גרסה גסה" מפי אליהו הכהן בהקלטה מארכיון הצליל הלאומי.
לשורה הראשונה שלו הותאם גימנזיסט חלב פרה.
ההברות "טה-דה-רי-סה-בום" מופיעות גם בשיר "בקצה החדר".
זיהוי המנגינה כיידית נשען על זיהוי "פיראטים פיראטים" ב"משפחת הפלמ"ח".
מסביר עמוס רודנר על גרסתו:
סבונים - פליטי שואה; מרסיל - רס"ן מרסל טוביאס בוגר לגיון הזרים הצרפתי, שאימן את טירוני הצנחנים עד שהיו ללוחמים בפיקודם של סופפו, או של מוטה גור, או של שלמה באום, או של מאיר הר ציון, או של רפול (רפאל איתן).
נוסח בית"ר אותר גם בגרסה שונה בלי מתכונת טה-דה-רי-סה בום.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 07.04.2022 19:12:39
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם