מילים: חיים חפר (פיינר)
לחן: לא ידוע (איטלקי)
|
![]() שירה בציבור בהדרכת אפי נצר  |
אורי זוהר  ביצוע:
חבורת זמר רן  ביצוע:
יפה ירקוני 
מקור: התקליט Yaffa Yarkoni sings 14 of Israel's most beloved popular and folk songs
בליווי להקת גברים
אריק איינשטיין, מקהלת גברים מתוך "אח פגישה שכזאת"  ביצוע:
טובה פורת  ביצוע:
לילית נגר 
מקור: תקליט מסחרי, מקולית מס' 256
תודה לרוני גואל על ההקלטה
איזי הוד 
בספר "משפחת הפלמ"ח" זוהה הלחן כעממי איטלקי, ונראה כי מישהו זיהה מקור איטלקי ספציפי. לפי סגנון הלחן סביר יותר שמדובר בשיר פופולרי איטלקי. נשמח לקבל זיהוי. השיר נדפס לראשונה בחוברת "לפתח אהלינו" שהתאריך שלה לא לגמרי ברור. היתכנותן של נסיבות חיבור השיר המובאות להלן תלויה בתיארוך הפרסום אחרי מרץ 1947.
ביצועים נוספים:
- שושנה דמארי
- סולימאן הגדול עם אשתו שרה כהן וקהל
- רוברט בכר - ביצוע בצרפתית
- טל מוסרי - ביצוע מקוצר במסגרת מחרוזת שירי חיים חפר בפסטיגל 2012 (תזמון 3:46)
- יהורם גאון (בעיבוד מרטין מוסקוביץ, 1975)
צבי בן-צור, ממנהלי אתר הפלי"ם:
לפי השמועה, שחיים חפר מעולם לא הכחיש (למרות שזה כשלעצמו לא מעיד על נכונותה), את השיר הוא כתב בהשראת ספינת המעפילים המפורסמת (בזכות היותה מהבודדות שפרצו את הסגר) שבתאי לוז’ינסקי, שכינויה המנהלתי במוסד לעליה ב’ היה "שושנה", עברוּת של שמה המקורי "סוזנה".
גם מרדכי נאור בספר "תנועות הנוער 1920 - 1960", עמ' 257, כותב כי "שושנה" היה "שיר העפלה מובהק, על הספינה 'שבתאי לוז'ינסקי' שפרצה את ההסגר". בספר הוא מציין כי השיר הושר בתנועות נוער, כי מילותיו היו "שובבות" מדיי לבתי ספר. במייל לזמרשת (ינואר 2020) הוא כותב כי חיים חפר אמר לו על השיר דברים סותרים בריאיונות שונים, וכי הוא עצמו למד את השיר בבית הספר בכיתה ז' בבית החינוך לילדי עובדים ברחובות באפריל 1947 כשיר חדש. עופר גביש בספרו "שיר לדרך" מוסיף גם שה"שלוש עשרה" מתאים לתאריך הגעת האונייה ב13.3.1947.
ללחן זה הותאמו גם "שיר הבנות" (בבית ספר כדורי) והמנון המחלקה המסייעת.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.