|
מילים: חיים חפר (פיינר)
לחן: לא ידוע (איטלקי) (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
ביצוע:
שושנה דמארי 
עיבוד: חנן וינטרניץ
ניצוח: משה וילנסקי ליווי: התזמורת הסימפונית של סי בי אס (CBS) ישראל/תזמורת CBS ישראל שנת הקלטה: 1968 נכלל בתקליט: שירי עם לוחם |
אורי זוהר 
חבורת זמר רן 
לילית נגר 
מקור: תקליט מסחרי, מקולית מס' 256
תודה לרוני גואל על ההקלטה. השיר עלה תחילה בתקליטון (כנראה שני שירים בכל צד) ואחר כך בתקליטון מורחב שהוא אוסף (ארבעה שירים בכל צד).
נכלל בתקליטון: מחרוזת שירים עבריים מפורסמיםבספר "משפחת הפלמ"ח" זוהה הלחן כעממי איטלקי, ונראה כי מישהו זיהה מקור איטלקי ספציפי. לפי סגנון הלחן סביר יותר שמדובר בשיר פופולרי איטלקי. נשמח לקבל זיהוי. המילים נדפסו לראשונה בחוברת "לפתח אהלינו" שהתאריך שלה לא לגמרי ברור. היתכנותן של נסיבות חיבור השיר המובאות להלן תלויה בתיארוך הפרסום אחרי מרץ 1947.
דמיון חלקי ללחן הפזמון (בלבד), אך כנראה ללא קשר ישיר: Two boards upon a power snow שאותר בדפוס (Mel Bay presents songs of the great outdoors, עמ' 111). הקלטה (לא מקצועית) לשיר זה אותרה רק בווריאנט שיותר רחוק מהלחן שהתקבל בעברית. לפי הרישום שם הלחן מבוסס על שיר אלפיניסטים אוסטרי Zuoa Brett, והוא היה בשימוש יחידת אלפיניסטית בצבא האמריקאי בסוף מלחמת העולם השנייה.
ביצועים נוספים:
- סולימאן הגדול עם אשתו שרה כהן וקהל
- רוברט בכר - ביצוע בצרפתית
- טל מוסרי - ביצוע מקוצר במסגרת מחרוזת שירי חיים חפר בפסטיגל 2012 (תזמון 3:46)
- יהורם גאון (בעיבוד מרטין מוסקוביץ, 1975)
- ישראל דיין מתוך מחרוזת טומבללייקה
צבי בן-צור, ממנהלי אתר הפלי"ם:
לפי השמועה, שחיים חפר מעולם לא הכחיש (למרות שזה כשלעצמו לא מעיד על נכונותה), את השיר הוא כתב בהשראת ספינת המעפילים המפורסמת (בזכות היותה מהבודדות שפרצו את הסגר) שבתאי לוז’ינסקי, שכינויה המנהלתי במוסד לעליה ב’ היה "שושנה", עברוּת של שמה המקורי "סוזנה".
גם אילנה אוקו במאמר "שירי תנועות הנוער" בספר שערך מרדכי נאור בספר "תנועות הנוער 1920 - 1960", עמ' 257, כותבת כי "שושנה" היה "שיר העפלה מובהק, על הספינה 'שבתאי לוז'ינסקי' שפרצה את ההסגר". בספר היא מציינת כי השיר הושר בתנועות נוער, כי מילותיו היו "שובבות" מדיי לבתי ספר. במייל לזמרשת (ינואר 2020) כותב מרדכי נאור כי חיים חפר אמר לו על השיר דברים סותרים בריאיונות שונים, וכי הוא עצמו למד את השיר בבית הספר בכיתה ז' בבית החינוך לילדי עובדים ברחובות באפריל 1947 כשיר חדש. עופר גביש בספרו "שיר לדרך" מוסיף גם שה"שלוש עשרה" מתאים לתאריך הגעת האונייה ב13.3.1947.
ללחן זה הותאמו גם "שיר הבנות" (בבית ספר כדורי) והמנון המחלקה המסייעת ולימים ב"זמירות ט': שירון לכיתה א" נדפס לפי מנגינת הפזמון השיר "שלום לאורי ושושנה".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
פרטים נוספים
ביצוע: