אָן תֵּלֵךְ בֵּן בְּאִישׁוֹן לֵיל
בְּיַעַר אָפֵל עָב?
זוֹ אָחוֹת קְטַנָּה אָבְדָה כְּבָר
תְּבַקֵּשׁ עַתָּה שָׁוְא
וּרְאֵה, שָׁם שׁוֹלֵט קֹר וּכְפוֹר
שָׁם הוֹמוֹת סוּפוֹת-אֵל
וּכְפִיר וּזְאֵב מְיַלְּלִים שָׁם
שֵׁב עִמִּי, בֵּן, בַּלֵּיל!
הוֹי אִמָּא אִמָּא תְּנִינִי צֵאת
וְהַרְפִּי נָא מִבֶּכִי
בַּיַּעַר אֶמְצָא קְטַנָּה זוֹ
שֶׁאָבְדָה לָךְ וְלִי
לֹא אִירָא סוּפָה, כְּפִיר וּזְאֵב
וְקֹר וּכְפוֹר בַּחוּץ
אַהֲבָתִי תּוֹסִיף עָצְמָה בִּי
הוֹי אִמִּי תְּנִינִי רוּץ!
וְהַיֶּלֶד עָזַב אֶת הָאֵם
מִתְמוֹגְגָה בְּבֶכִי
וַיַעֲבֹר חֹרֶף, שֶׁלֶג תַּם
וְעוֹד בּוֹכִיָּה הִיא
בָּאָבִיב קָם וַיְחִי הַיְּקוּם
אַף צָצוּ פִּרְחֵי חֵן
וְהָאֵם הַנּוּגָה בּוֹכָה מַר
לֹא שָׁב, לֹא שָׁב הַבֵּן
אן תלך בן באישון ליל
ביער אפל עב?
זו אחות קטנה אבדה כבר
תבקש עתה שווא
וראה, שם שולט קור וכפור
שם הומות סופות-אל
וכפיר וזאב מילילים שם
שב עמי, בן, בליל!
הוי אמא אמא תניני צאת
והרפי נא מבכי
ביער אמצא קטנה זו
שאבדה לך ולי
לא אירא סופה, כפיר וזאב
וקור וכפור בחוץ
אהבתי תוסיף עוצמה בי
הוי אמי תניני רוץ!
והילד עזב את האם
מתמוגגה בבכי
ויעבור חורף, שלג תם
ועוד בוכיה היא
באביב קם ויחי היקום
אף צצו פרחי חן
והאם הנוגה בוכה מר
לא שב, לא שב הבן
מילים: עממי שוודי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: פסח קפלן לחן: פליקס מנדלסון
|
על השיר
ראו את השיר גם בתרגום טשרניחובסקי ("שירת חורף", שם גם פרטי המקור) ובתרגום מרדכי צבי מאנה.
עדות לכך שנוסח זה היה מושר: השיר מופיע כשיר ע"ב בפנקסו של גרשון גורביץ (יליד 1912) מפולין משנת 1934.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- נגינת חורף (תרגום מרדכי צבי מאנה) (בלחן אחר)
- שירת חורף (בלחן אחר)
תגיות
עדכון אחרון: 24.05.2025 17:18:18
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם