אשאלה אלוהים

אֶשְׁאֲלָה אֱלֹהִים יִגְאֲַלָה שְׁבוּיִים יֶאֱסֹף זְרוּיִים רַחֲמָנָא רַחֵם! נַעֲלֶה לְאַרְצֵנוּ בְּשִׁירָה וְזִמְרָה וּבְקוֹל רִנָּה רַחֲמָנָא רַחֵם!אשאלה אלוהים יגאלה שבויים יאסוף זרויים רחמנא רחם נעלה לארצנו בשירה וזמרה ובקול רנה רחמנא רחם
מילים: יהוסף בן ישראל
לחן: עממי תימני

אֶשְׁאֲלָה אֱלֹהִים
יִגְאֲַלָה שְׁבוּיִים
יֶאֱסֹף זְרוּיִים
רַחֲמָנָא רַחֵם!

נַעֲלֶה לְאַרְצֵנוּ
בְּשִׁירָה וְזִמְרָה
וּבְקוֹל רִנָּה
רַחֲמָנָא רַחֵם!
אשאלה אלוהים
יגאלה שבויים
יאסוף זרויים
רחמנא רחם

נעלה לארצנו
בשירה וזמרה
ובקול רנה
רחמנא רחם




 פרטים נוספים


מתוך "פנקסי" (ורשה 1923)  

 



נַעֲלֶה לְאַרְצֵנוּ בְּשִׁיר וּבְזִמְרָה
נַעֲלֶה לְאַרְצֵנוּ בְּשִׁיר וּבְזִמְרָה
וּבְרֹב הַדָּרָה, וּבְרֹב הֲדָרָה
רַחְמָן רַחֵם, רַחְמָן רַחֵם

בִּזְכוּת מְכוּנֶיךָ הֶהָמוֹן לַגּוֹיִם
בִּזְכוּת מְכוּנֶיךָ הֶהָמוֹן לַגּוֹיִים
יִזְכּוּ לְחַיִּים, יִזְכּוּ לְחַיִּים
רַחְמָן רַחֵם, רַחְמָן רַחֵם

אֶשְׁאַל אֱלֹהַּ יְקַבֵּץ שְׁבוּיִים
אֶשְׁאַל אֱלֹהַּ יְקַבֵּץ שְׁבוּיִים
יֶאֱסֹף זְרוּעִים, יֶאֱסֹף זְרוּעִים
רַחְמָן רַחֵם, רַחְמָן רַחֵם

נעלה לארצנו בשיר ובזמרה
נעלה לארצנו בשיר ובזמרה
וברוב הדרה, וברוב הדרה
רחמן רחם, רחמן רחם

בזכות מכוניך ההמון לגויים
בזכות מכוניך ההמון לגויים
יזכו לחיים, יזכו לחיים
רחמן רחם, רחמן רחם

אשאל אלוה יקבץ שבויים
אשאל אלוה יקבץ שבויים
יאסוף זרועים, יאסוף זרועים
רחמן רחם, רחמן רחם




 פרטים נוספים


מפנקסו של מנדל מנצר  

 



אנו עולים ארצה
בשיר ובזמרה


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

הדסה סיגלוב 
עיבוד: משה וילנסקי
ניצוח: יצחק (זיקו) גרציאני
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל

מתוך המופע "אנו נהיה ראשונים - משירי העליות הראשונות", יום העצמאות התשכ"ג.



הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

סולן לא מזוהה ממקהלת הגברים בהדרכת אברהם צבי אידלזון 

ביצוע:

 

נתניה דברת 
שנת הקלטה: 16.6.1955

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

כרמלה בר-נץ 
שנת הקלטה: 2.4.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

המילים נגזרו כנראה מהפיוט "אשאל אלהי".

ללחן הותאם גם השיר "אנחנו התימנים".

ראו את הבית "נעלה בזמרה" גם בלחן אנהלט

האזינו לשורת "נעלה בזמרה..." גם בלחן הטורקי של אהבת הדסה, אחרי תחילת "אשאל אלוהיי" וקטע מתוך "אהבת הדסה", שניהם באותו לחן, מתוך מחרוזת תימנית בביצוע שושנה דמארי מ1964.

ביצועים נוספים:

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים

מקור: "מזמרת הארץ", הוועד הפועל לברית העולמית של הנוער העברי, ורשה, 1929 תרפ"ט, עמוד 98



תגיות




עדכון אחרון: 28.06.2022 10:33:38


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: