הוֹ, אַל תּוּגָה,
עִם בֹּקֶר עֲרָפֶל כִּי בָּא
הַשֶּׁמֶשׁ דֶּרֶךְ לָהּ תִּבְקַע,
תַּזְהִיר עִם שְׁקִיעָתָהּ.
הו, אל תוגה,
עם בוקר ערפל כי בא
השמש דרך לה תבקע,
תזהיר עם שקיעתה.
מילים: לא ידועתרגום/נוסח עברי: דוד שדמילחן: לא ידוע (קלאסי)
|
המילים עִם בֹּקֶר עֲרָפֶל כִּי בָּאהַשֶּׁמֶשׁ דֶּרֶךְ לָהּ תִּבְקַע,תַּזְהִיר עִם שְׁקִיעָתָהּ.הו, אל תוגה, עם בוקר ערפל כי בא השמש דרך לה תבקע, תזהיר עם שקיעתה.
|
פרטים נוספים
מקור: "שירון לכיתה ו'", משרד החינוך והתרבות, הפיקוח על החינוך המוסיקלי, 1970, עמוד 91 (מהדורת 1970)
על הגרסה: נוסח זה הופיע לראשונה ללא שמו של שדמי בחוברת "סולפג' - קריאת תווים לבית הספר ולעם" משנת 1934 בעריכת מנשה רבינוביץ [רבינא] ומרים לוין-גרוס [גרוס-לוין] בהוצאת "מוסיקה לעם", עמ' 43
|
גרסת "חוג עמינדב" - רחובות
|
|
מילים בשפת המקור (גרמנית)
|
wenn Morgennebel dich unwehn und schoener wird die Sonne
|
|
ביצוע:
הקישור הועתק
חוג הזמר עמינדב - רחובות 
שנת הקלטה: 5.11.2010 הקלטה חיה מתוך מפגש החוג בביתם של דליה ומרדכי הס ברחובות. בביצוע זה שרים קודם "כי רד היום" ומיד אחריו "הו אל תוגה".
על השיר
ראו גם בתרגום נוסף: "אל נא תבכה".
עוד לאותו לחן:
"כי רד היום" מאת יהודה שרת.
"עבר קציר", שמחברו לא ידוע.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 14.07.2021 10:30:23
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
|