מילים: חיים חפר (פיינר)
לחן: עממי ארמני (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
![]() שרונה אהרון 
גיטרה: שרונה אהרון
שנת הקלטה: 1955 נכלל בתקליט: Sharona Aron Sings Israeli Songs with Guitar Accompaniment מהדורה שנייה נכלל בתקליט: Sharon Aron Sings Israeli Songs with Guitar Accompaniment מהדורה ראשונה |
יפה ירקוני 
הלל (אילקה) רוה 
זמרי העם הבין לאומיים 
שושנה דמארי 
ניצוח: רומן מסינג
ליווי: תזמורת גלי צה"ל
שנת הקלטה: 14.9.1954
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

חבורת זמר רן 
אהובה צדוק 
בליווי מקהלת ילדים, אולי מקהלת ילדי בית ספר יהלום מרמת גן שהשתתפה בכמה הקלטות שירים בעיבודי יוסף הדר. כמו כן משתתף הרכב כלי.
ניקו פלדמן 
ניצוח: שלמה הופמן
ליווי: תזמורת Orchestre des concerts Lamoureux
מקור: תקליטון מס' 501 בחברת Streoson
נכלל בתקליט: Israeli Hit Parade
יפה ירקוני, מקהלת קול ציון לגולה 
ליווי: תזמורת קול ציון לגולה
שנת הקלטה: 1952
מקור: תקליטון מס' 812 בחברת "הד ארצי"
נכלל בתקליט: שירי עם [בביצוע] יפה ירקוני בלוויית תזמורת בניצוח מרק לברי

יוסי בנאי 
מקור: המופע "היה היו זמנים - מצעד פזמוני הישוב"
נכלל בתקליט: היה היו זמנים: מצעד פזמוני היישוב תקליט 2
אקורדיון: משה (פיסי) אושרוביץ
ניצוח: משה (פיסי) אושרוביץ
שנת הקלטה: 1958
"הפינג'אן", ביצוע באקורדיון, מתוך מחרוזת ריקודי עם ,בקצב ואלס, שבה גם "אבאל'ה בוא ללונה פארק" ו"אנו עלייך שומרים".
נכלל בתקליט: ארצנו הרוקדת  בתקליט מלווים:  נגינה: תזמורתו של משה אושרוביץ

שרגא שפייזר 
שנת הקלטה: 16.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 2:06:40).
לחן בלבד. הכיר באונייה בדרך לארץ בלי מילים, חוץ מהמילה החוזרת "ג'ינגלה".
הוקלט במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר-אילן.
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן
שיר פלמ"חי. נכתב בשנת 1947, ללחן שיר-העם הארמני "הינגלה".
חיים חפר מעיד כי לפני שחיבר את המלים המנגינה הושרה בפלמ"ח ללא מלים (חיים חפר מספר ומזמר [כנרת זמורה ביתן 2004], עמ' 98). ואכן, בשירון "שירי ארץ ישראל" (מהדורת 1947, עמ' 110) מופיע לחן דומה מאוד שהוא כנראה מקור השיר, במילים החוזרות: ג'ונגלי ג'ונגלי ג'ון.
מידע נוסף על השיר וגילגוליו ב"עונ"ש", הבלוג של פרופ' דוד אסף. שם מוטמע גם ביצוע רובן סחקיאן (Ruben Sahakyan) לשיר העם הארמני. מוסיף המוסיקולוג ד"ר עודד ארז: המוזיקאי הארמני-לבנוני מיראן גורוניאן הגדיר את השיר כ״שיר מדורה״ שהכיר בתנועת הצופים, מה שעשוי להעיד על פונקציה דומה שמילא השיר בקרב הארמנים בארץ-ישראל בתקופת היישוב, כמקור למקומו בהווי הפלמ״ח. קראו את דבריו של מיראן גורוניאן בהם משולב תרגום לאנגלית של השיר הארמני.
ביצעוים נוספים:
- מייק בורשטיין
- מייק בורשטיין (לצפייה)
- מקהלת מסד (Massad)
- טובה בן צבי
- משה דץ (סרטון בסדרה "הכבשה שושנה")
- מישל היימן (Michel Haymann)
- משפחת סולימאן הגדול
- יפה ירקוני (וידיאו)
- השיר במקור הארמני מתוך "על הדשא" עם אליהו הכהן
- אפרת גוש
- ישראל דיין במחרוזת טומבללייקה
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.