מילים (4 גרסאות)
הָבָה נְרַנְּנָה הָבָה נְרַנְּנָה
תֵּדַע תֵּבֵל כֻּלָּה
כֻּלָּנוּ עוֹד חַיִּים חַיִּים
תִּפְרַח אַרְצֵנוּ עוֹד
תִּפְרַח שְׂפָתֵנוּ עוֹד
וְגַם דִּגְלֵנוּ יְנוֹפֵף
מוּל תְּכֵלֶת הַשָּׁמַיִם
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת
כֵּן כֵּן כֵּן
תְּקוּמָה מִכָּל הַתְּקוּמוֹת לָנוּ
שִׁירוּ נָא וְשׁוּבוּ נָא
אַשְׁרֵינוּ כִּי בְּנֵי גְּאֻלָּה אָנוּ
תֵּדַע תֵּבֵל כֻּלָּה
כֻּלָּנוּ עוֹד חַיִּים חַיִּים
תִּפְרַח אַרְצֵנוּ עוֹד
תִּפְרַח שְׂפָתֵנוּ עוֹד
וְגַם דִּגְלֵנוּ יְנוֹפֵף
מוּל תְּכֵלֶת הַשָּׁמַיִם
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת
כֵּן כֵּן כֵּן
תְּקוּמָה מִכָּל הַתְּקוּמוֹת לָנוּ
שִׁירוּ נָא וְשׁוּבוּ נָא
אַשְׁרֵינוּ כִּי בְּנֵי גְּאֻלָּה אָנוּ
מקור:
"הבה נשירה [Hawa Naschira]"
, Anton Benjamin, Leipzig-Hamburg
, 1935
, 118
הָבָה נְרַנְּנָה, הָבָה נְרַנְּנָה,
תֵּדַע תֵּבֵל כֻּלָּנוּ
כִּי אָנוּ עוֹד חַיִּים, חַיִּים.
תִּגְדָּל אַרְצֵנוּ אָז,
תִּשְׁלֹט (?) שְׂפָתֵנוּ אָז,
וְדִגְלֵנוּ יִתְנוֹפֵף מוּל תְּכֵלֶת הַשָּׁמַיִם.
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת, כֵּן כֵּן כֵּן כֵּן
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת לָנוּ,
הוֹי שִׁירוּ נָא וְשׁוּבוּ נָא,
הוֹי שִׁירוּ נָא וְשׁוּרוּ נָא
אַשְׁרֵינוּ כִּי בְּנֵי גְּאֻלָּה אֲנַחְנוּ.
תֵּדַע תֵּבֵל כֻּלָּנוּ
כִּי אָנוּ עוֹד חַיִּים, חַיִּים.
תִּגְדָּל אַרְצֵנוּ אָז,
תִּשְׁלֹט (?) שְׂפָתֵנוּ אָז,
וְדִגְלֵנוּ יִתְנוֹפֵף מוּל תְּכֵלֶת הַשָּׁמַיִם.
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת, כֵּן כֵּן כֵּן כֵּן
אֻמָּה מִכָּל הָאֻמּוֹת לָנוּ,
הוֹי שִׁירוּ נָא וְשׁוּבוּ נָא,
הוֹי שִׁירוּ נָא וְשׁוּרוּ נָא
אַשְׁרֵינוּ כִּי בְּנֵי גְּאֻלָּה אֲנַחְנוּ.
על הגרסה: עפ"י אוסף בן סטונהיל בספרייה הלאומית.
מילים מאת מרים אביגל
הָבָה נְרַנְּנָה הָבָה נָגִילָה נָא
הָבָה נִשָּׂא כֻּלָּנוּ זֶמֶר
נְשַׁלֵּבָה הַזְּרוֹעוֹת
מַעֲגָל שֶׁל לְבָבוֹת
בְּמָחוֹל שֶׁאֵין לוֹ סוֹף וָגֶמֶר
כִּי לִבֵּנוּ נִגּוּנִים שֶׁל לֶהָבָה (?)
הַזּוֹרֵם כְּמֵי הַמַּעֲיָן
כִּי שִׁירֵנוּ נָח בְּעֵמֶק הָר וָגֶבַע
וְנוֹשֵׁק צַמֶּרֶת בָּאִילָן
אָךְ קָדִימָה אֵין אָחוֹרָה
שִׁיר נָרִימָה לֹא נִגְמֹרָה
כָּל חַיֵּינוּ זֶמֶר וּרְנָנָה
לֹא בַּפַּחַד לֹא נִשְׁכָּחָה
אָנוּ יַחַד הָלְאָה פַּחַד
כִּי יָדֵנוּ אֵיתָנָה
הָבָה נְרַנְּנָה הָבָה נָגִילָה נָא
הָבָה נִשָּׂא כֻּלָּנוּ זֶמֶר
נְשַׁלֵּבָה הַזְּרוֹעוֹת
מַעֲגָל שֶׁל לְבָבוֹת
בְּמָחוֹל שֶׁאֵין לוֹ סוֹף וָגֶמֶר
כִּי לִבֵּנוּ נִגּוּנִים שֶׁל לֶהָבָה (?)
הַזּוֹרֵם כְּמֵי הַמַּעֲיָן
כִּי שִׁירֵנוּ נָח בְּעֵמֶק הָר וָגֶבַע
וְנוֹשֵׁק צַמֶּרֶת בָּאִילָן
אָךְ קָדִימָה אֵין אָחוֹרָה
שִׁיר נָרִימָה לֹא נִגְמֹרָה
כָּל חַיֵּינוּ זֶמֶר וּרְנָנָה
לֹא בַּפַּחַד לֹא נִשְׁכָּחָה
אָנוּ יַחַד הָלְאָה פַּחַד
כִּי יָדֵנוּ אֵיתָנָה
הקלטות (3)
על השיר
בשירון מופיע, באותו עמוד, תרגום השיר לגרמנית (Auf, lasst uns Jubeln), אך ברור שהמקור בעברית.
הלחן זהה כמעט ללחן "הורה חדרה", שנכתבה בשנת תש"ג (על פי אליהו הכהן, ראה בדף השיר "קסם על ים כנרת"), כלומר שמונה שנים לאחר ש"הבה נרננה" הופיע בדפוס.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
מילים ותווים
🔗
מקור:
"הבה נשירה [Hawa Naschira]"
, Anton Benjamin, Leipzig-Hamburg
, 1935
, 118