עַל הַשְּׁבִיל עֵץ עוֹמֵד
הוּא כָּפוּף, גִּבֵּעַ,
יְהוּדִי לְאֶרֶץ-יִשְׂרָאֵל
בִּדְמָעוֹת נוֹסֵעַ.
אֱלֹהֵי-אָבוֹת,
זְמַן מִנְחָה הִגִּיעַ,
לִכְשֶׁנָּבוֹא לְאֶרֶץ-יִשְׂרָאֵל
נַעֲלֹז וְנָרִיעַ.
לַ-לַ-לָה לָה לָה...
עַל הָעֵץ שׁוֹשַׁנִּים
מַרְהִיבוֹת עֵינַיִם,
בָּא יְהוּדִי לְאֶרֶץ-יִשְׂרָאֵל
קְרוּעַ מִכְנָסַיִם.
אֱלֹהֵי-אָבוֹת,
אֵלִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם,
שָׁם נָשִׂים, בְּאֶרֶץ-יִשְׂרָאֵל,
טְלַאי בַּמִּכְנָסַיִם.
לַ-לַ-לָה לָה לָה...על השביל עץ עומד
הוא כפוף, גיבע,
יהודי לארץ ישראל
בדמעות נוסע.
אלוהי-אבות,
זמן מנחה הגיע,
לכשנבוא לארץ ישראל
נעלוז ונריע.
על העץ שושנים
מרהיבות עיניים,
בא יהודי לארץ ישראל
קרוע מכנסיים.
אלוהי אבות,
אלי שבשמים,
שם נשים בארץ ישראל,
טלאי במכנסיים.
מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: אברהם לוינסון לחן: עממי יידי
|
ביצוע:
חבורת שהם  |

ותיקות מקהלת משמרות 
שנת הקלטה: 22.10.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
כפי שהושר בקיבוץ משמרות.

משה קדם 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 31.12.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:46:13).
שנת הקלטה: 31.12.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:46:13).

מתילדה קליג 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 9.2.2000
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:03:21).
שנת הקלטה: 9.2.2000
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:03:21).
בשינויים קלים של הנוסח המובא לעיל
על השיר
המקור היידי הוא משירי חיבת ציון. לשיר גם תרגומים נוספים:
- תרגומו של זלמן שניאור "על אם הדרך עומד עץ"
- תרגום מאת מתרגם לא מזוהה: "על אם הדרך" (אתחלתא: בדרכים עומד עץ)
- תרגום נוסף מאת מתרגם לא מזוהה: "על אם הדרך עץ עומד כולו מט ושחוח"
- תרגום אליהו יעקובוביץ' "על אם דרך עומד עץ, עומד נוגה שחוח". נדפס בליווי מאת יוסף רומשינסקי.
- תרגום חיים אברהם פרידלנד "נוסע יהודי לארץ ישראל" (אתחלתא: על פרשת הדרכים) (נדפס בלי המנגינה)
שתי השורות הראשונות שימשו את איציק מאנגער בשירו "על הדרך עץ עומד", שעובד לעברית גם כ"שיר על עץ".
לקריאה נוספת (בדפוס): הרצליה רז, מעגלי קריאה כרך ט' (מאי 1979), עמ' 21 - 28: השוואה בין השיר העממי לבין שירי מנגר, נעמי שמר (התרגום "על הדרך עץ עומד") ואלתרמן ("על אם הדרך") המבוססים עליו.
בביצוע חבורת שוהם בלבד חלק נוסף ללא מילים.
עוד בווריאנט של לחן החלק הראשון: "אחי אמור".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- על אם הדרך (באותו לחן)
- על אם הדרך עומד עץ (באותו לחן)
- על אם הדרך עץ עומד (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 19.03.2022 23:33:14
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם