מילים: עממי
לחן: עממי אוקראיני
|
פיטר אופצ'ר 
שנת הקלטה: אמצע שנות השלושים
מקור: במסגרת מחרוזת שירים, הוקלט בגרמניה ההקלטה המוקדמת ביותר לשיר בעברית. |
המשוטטים (שמעון ואילנה גבירץ)  ביצוע:
מרים אביגל (ליאון), ניסן כהן הב-רון  ביצוע:
ריקה זראי 
ציונה רבאו (קטינסקי) 
שנת הקלטה: 4.5.1993
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
ציונה מתחילה בשיר הרוסי ועוברת לעברי.
ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם תל-אביב 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מושר בשלוש שפות: עברית, יידיש ורוסית
ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
בגרסה זו מושר גם הבית על הנער מכפר-סבא.
נחומי הרציון 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
עיבוד, לווי והקלטה - יוני שחם
ביצוע הגרסה: "היה סבא בכפר-סבא"
שרגא שפייזר 
שנת הקלטה: 16.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:19:00).
הוקלט במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר-אילן.
"עלמה הייתה לנו בכינרת", כמו בפנקס של מנדל מנצר.
התחלה בלבד
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדןהשיר העברי נכתב לאחת ממנגינות השיר העממי-אוקראיני Тече річка невеличка ("זורם לו פלג"), אולם ללא קשר למילותיו. לארץ הגיעה המנגינה כנראה דרך הגלגול הרוסי У попа была собака ("לכומר הייתה כלבה").
במקומות רבים בארץ שרו את השיר הרוסי בצמוד ל"הייתה צעירה". קראו עוד על השיר הרוסי בדף השיר "לסבא הייתה כלבה". כמו כן, הטקסט דומה לטקסטים של שירי-עם מעגליים (שסופם מוביל לתחילתם) שהושרו בארץ במנגינות אחרות, וביניהם "בא הכלב" וכן "אל המטבח בא כלב".
השיר האוקראיני בוצע על-ידי אוקסאנה מוחה ב-24.8.2011 בפסטיבל שנתי של שירים עממיים אוקראינים בעיר לבוב, המתקיים לזכרה של קוויטקה ציסיק (1953-1998), זמרת אמריקנית ובת למהגרים אוקראיניים ששימרה את זמר-העם האוקראיני. השיר בביצועה של קוויטקה ציסיק הוא מתוך האלבום "קוויטקה - שני צבעים" (1989).
(תודה לאורי יעקובוביץ' ולצבי (גרימי) גלעד.)
מאיר נוי מציין בכרטסתו כי באותו לחן קיימים גם שירים ביידיש (כנראה נוסחים שונים של שיר אחד) באתחלתות "אז דער רבי האט געהאט", "ביי דער רביצין האט די ציג" ו"ביי מיין רבין איז געווען איין קעצעלע".
ביצועים נוספים:
- קולות ירדן (וידיאו, מפסטיבל עין-גב)
- ישראל דיין מתוך מחרוזת תנועות הנוער 2022
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווי המקור האוקראיני:
תודה לאורי יעקובוביץ'
מחרוזת שירי רחוב מאת אהרן שפי ברוח דרורה חבקין. במחרוזת עובדו השירים הבאים:
לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.