אֵיפֹה אֶמְצָאֶךָ וְאֵיפֹה לֹא אֶמְצָאֶךָ
אַתָּה הוּא בַּשָּׂמַיִם וּבָאָרֶץ הִנֶּךָ
כִּי יִיטַב לִי הֵן אַתָּה הוּא אַתָּה הוּא
וְכִי יֵרַע לִי שׁוּב אַתָּה הוּא אַתָּה הוּא
הֵן הוּא אַךְ הוּא רַק הוּא
הוּא הוּא הוּא הוּא הוּא
הָיָה הוּא יִהְיֶה הוּא
הֵן הוּא אַךְ הוּא רַק הוּא
הוּא הוּא הוּא הוּא הוּא
איפה אמצאך ואיפה לא אמצאך
אתה הוא בשמים ובארץ הנך
כי ייטב לי הן אתה הוא אתה הוא
וכי יירע לי שוב אתה הוא אתה הוא
הן הוא אך הוא רק הוא
הוא הוא הוא הוא הוא
היה הוא יהיה הוא
הן הוא אך הוא רק הוא
הוא הוא הוא הוא הוא
|
מילים: לוי-יצחק מברדיצ'ב
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי חסידי
|
על השיר
המקור היידי משלב עברית ונפוץ בווריאנטים שונים: "איה אמצאך"; "אנה אמצאך".
השיר נכלל גם בספר ניגוני חב"ד (ניגון רי"ג).
ביצועים ביידיש:
מוסיף מענדי בלוי:
הניגון נקרא גם ניגון דער דודאלע - דודה ברוסית זה חליל, ובניגון עצמו ישנו כפל משמעות. המשורר אומר ''ריבונו של עולם, איך וויל א דודלע זינגען''. דהיינו, אני רוצה לחלל לך, אך גם לשיר לך את שיר ה'דו'. דו באידיש, זה 'אתה'. אני שר לך הבורא, על כך שאתה נמצא פה, נמצא שם, אתה נמצא בכל העולם.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווים מימין לשמאל
מקור: "ספר השירים - קובץ חדש, לגני ילדים, לבתי ספר עממיים ותיכוניים", יידישר פרלאג, ברלין, תרפ"ב, 35
תגיות
עדכון אחרון: 27.11.2025 19:13:18
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
פרטים נוספים