|
מילים: יצחק קצנלסון
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: לא ידוע (רוסי) (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
ביצוע:
רונה קינן 
עיבוד: עודד זהבי
שנת הקלטה: 26.8.2008 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. נכלל במופע הודי חמודי - שירים משירוני גני ילדים של טרום המדינה |
הגבעטרון 
ליווי: חמישיית גלבוע
שנת הקלטה: 4.2.1967
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
נכלל בתקליט: אסנת פז והגבעטרון בשירי יצחק קצנלסון
נכלל בתקליטור: הגבעטרון: שירי ראשית הדרך
חדוה עמרני 
ניצוח: אריה לבנון
ליווי: להקה כלית מהתקליט "יומו של ילד"
שנת הקלטה: 1966
נכלל בתקליט: יומו של ילד
אהובה צדוק 
חבורת שהם 
מקור: תקליטור "חתול על הגג"(חבורת שהם)
ביצוע זה משלב ארבעה שירים שונים באותו לחן:
1. געזונגען האָט אַ לידעלע (ביידיש)
2. "עם שמש" מאת יצחק קצנלסון
3. "עם שחר" ("שיר ליגאל השומר") מאת משה דפנא
4. "חמש שנים" מאת יצחק קצנלסון
ביצועים נוספים:
- אריק איינשטיין
- הגבעטרון מהתקליט "שירי יצחק קצנלסון" (1967 או 1968)
- יפה ירקוני בעיבוד מאוחר
- האחים והאחיות (חמש שנים עברו על רן)
- ביצוע מהתקליט "יום הולדת שמח" (כנראה ריקי מנור ועוזי מאירי)
- אפרת גוש בעיבוד אפי שושני (סרטון מהדלקת המשואות 2008)
- מיקי קם (סרטון)
- רוחמה רז (סרטון)
- ברכה סקולניק (Bracha Skulnick) (יידיש)
- שלמה ארצי
- עוזי חיטמן
- יונית ונורית שהם (1981)
- אברהם פררה
ראו את השיר גם בלחנו של יואל אנגל.
הנוסח המוקדם ביותר של המילים - במשקל אשכנזי שאינו מתאים ללחן - נדפס תחת השם "הפרידה". את השיר איתרה מירב ראובני (פברואר 2026) במהדורה השנייה של הספר "עבודה עצמית" (תרע"ד), ושם בין שאר ההבדלים מהנוסח שהתקבל שם החתול "רבי לקיש". מתברר שנוסח זה נדפס עוד מוקדם יותר. בחוברת הראשונה של "החינוך" משנת תרע"א נכתבה ביקורת על פרסום קודם בו נכלל השיר (אפשר לראות בגוגל ספרים רק קטע קצר). מתוך עמ' 155 [להלן בכתיב החסר המקורי]: "ישנם עוד מגרעות קטנות שאלו טרח קצת המחבר היה מתקנם על נקלה. משל בשיר "הפרדה" נקרא שם החתול בישראל רבי לקיש. שם זה לחתול יהיה כסחט בבשר החי לשלמי אמוני ישראל". הביקורת היא על ספר בעריכת פיכמן כפי שעולה מפסקאות קודמות, וכנראה מדובר ב"כריסטומטיה [מקראה] לשנות הלימוד השניה והשלישית" בעריכת יעקב פיכמן משנת תר"ע, כפי שנזכרת ומתוארכת בעמ' 158 במדור "הספרים והחוברות שהתקבלו למערכת 'החנוך'". [בספרייה הלאומית המהדורה המוקדמת ביותר היא משנת תרע"ב]. ב"עבודה עצמית" רשום שם המחבר י. ל. קצנלסון [הוא יהודה לייב קצנלסון הידוע בשם העט בוקי בן-יגלי] ועלתה השאלה אם השיוך ליצחק קצנלסון שגוי, אך כבר בביקורת על המקראה של פיכמן מתר"ע נזכר י. קצנלסון בין שמות המחברים מהם לקח פיכמן.
אליהו הכהן פירט על גלגולי השיר, אך בעיקר על גלגולי הלחן ובלי לציין את הנוסח המוקדם, במאמרו "כיצד נולד השיר 'חמש שנים על מיכאל'" בבלוג הספרנים של הספרייה הלאומית (5.8.2017) ובנסוח אחד "חמש שנים על מיכאל" עברו בגלגולים). במאמר זה מעיד אליהו הכהן שבידו עדות של פנחס הררי-שפיץ, יליד הונגריה, לפיה נהגו נוצרים בהונגריה לשיר את שירו של לרמונטוב "תפילה" בתרגום להונגרית בלחן זה בבית קברות, לנוכח מצבות יקיריהם. על פי מכתב ששלח אליהו הכהן לאורי יעקובוביץ' ב- 28.4.2020, היו בידיו שתי עדויות שמיעה (כלומר עדות נוספת על זו פנחס הררי-שפיץ) שלמנגינת השיר "חמש שנים", הושר שירו של המשורר הרוסי המפורסם מיכאיל לרמונטוב: "תפילה". לשירו של לרמונטוב עשרות לחנים; לא איתרנו הקלטה או תווים בלחן הזה.
שירים נוספים בלחן זה (המסומנים בכוכבית מוזכרים במאמר של אליהו הכהן):
- *שיר ערש על שומר שחיבר בארץ ביידיש אהרון ראובני בשנת 1911 ותורגם כעם שחר. זיהוי הבתים הראשונים כ"וויגליד" [שיר ערש] ביידיש מאת גויכברג היא טעות נגררת (ראו שם).
- *שיר נוסף מאת יצחק קצנלסון, עם שמש.
- *בתחילת שנות השישים חיבר חיים חפר ללחן זה את השיר "מחמוד".
- געזונגען האָט אַ לידעלע (ביידיש) - השיר הראשון בהקלטת חבורת שוהם. בספרו של מאיר נוי "מעייני הזמר" כתוב כי השיר "חובר על ידי צוות מורים בווילנה, 1917", ואולם אליעזר ניבורסקי איתר (במייל ששלח לנו 1.5.2024) את המקור, שירו של משה ברכהן (1865 עד בערך 1915) שנדפס בוורשה בעיתון "דער וועג", גליון מס' 135, 16 (לפי הלוח הגרגוריאני 29) ביוני 1906.
- עפּלביימעלע (ביידיש) מאת ג. עפשטיין. הטקסט נדפס בכתב העת לילדים „גרינינקע ביימעלעך“, יולי 1920. זה השיר ששרה עמליה גרשון. לטקסט זה לחנים נוספים. תודה לאליעזר ניבורסקי גם על זיהוי זה.
עוד על השיר:
- פוסט מאת עפר לרינמן על השיר, ובו פרשנותו לטקסט (הפוסט עלה לפייסבוק בתאריך 23.7.2016)
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תודה לצבי שביט על מסירת התווים ולעידו פז על שיפור הסריקה
עיבוד מאת: אהרן שפי
פרטים נוספים
