הַיַּלְקוּט עַל הַשֶּׁכֶם וּמַטֶּה עָב בַּיָּד
אֶתְהַלֵּך לִי בָּאָרֶץ אֲנִי הַדָּל הַנָּד
אֶתְהַלֵּך לִי בָּאָרֶץ בַּשָּׂדֶה הַר וָגַיְא
וּזְמִירוֹת גִּיל וָחֹפֶשׁ אֲזַמֵּר עִם כָּל חַי
וּכְחֹם הַיּוֹם בַּיַּעַר אֲבַקְּשָׁה לִי צֵל עָב
שָׁם שַׁאֲנָן אֶשְׂתָּרֵעַ עַל מַצָּע דֶּשֶׁא רַב
אָז אַהֲבָה לִי יָשִׂיחוּ עֲלֵי כָּל עֵץ וּשְׂבָךְ
כָּל עוֹף כָּל רֶמֶשׂ קַיִץ יַחֲשְׁבֵנִי לִי לְאָח
מַה טּוֹב לִנְדֹּד בַּקַּיִץ, לִרְחֹק מִתְּשׁוּאוֹת עִיר
צֵא הֵנָּה, יוֹשֵׁב קֶרֶת פֹּה יֹפִי דְּרוֹר וָשִׁיר
מַה טּוֹב לִנְדֹּד בַּקַּיִץ, לִרְחֹק מִתְּשׁוּאוֹת עִיר
צֵא הֵנָּה, יוֹשֵׁב קֶרֶת פֹּה יֹפִי דְּרוֹר וָשִׁירהילקוט על השכם ומטה עב ביד
אתהלך לי בארץ אני הדל הנד
אתהלך לי בארץ בשדה הר וגיא
וזמירות גיל וחופש אזמר עם כל חי
וכחום היום ביער אבקשה לי צל עב
שם שאנן אשתרע על מצע דשא רב
אז אהבה לי ישיחו עלי כל עץ ושבך
כל עוף כל רמש קיץ יחשבני לי לאח
מה טוב לנדוד בקיץ, לרחוק מתשואות עיר
צא הנה, יושב קרת פה יופי דרור ושיר
מה טוב לנדוד בקיץ, לרחוק מתשואות עיר
צא הנה, יושב קרת פה יופי דרור ושיר
|
מילים: גאורג כריסטיאן דיפנבך, נח פינס
תרגום/נוסח עברי: נח פינס (לחנים נוספים לתרגום זה) לחן: אברהם צבי אידלזון
|
|
ביצוע:
שאול זאלוד 
הקלטה: אליהו הכהן
שנת הקלטה: אמצע שנות השבעים
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:14:35)
שנת הקלטה: אמצע שנות השבעים
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:14:35)
על השיר
המילים נדפסו לראשונה בשירון "הזמיר" שיצא בכמה מהדורות. מהדורה שלישית (אודסה, תרס"ג 1903) זמינה באופן מקוון באתר הספריה הלאומית (השיר בעמ' 142-141, ורשום כי הוא מתאים לשמש גם שיר לכת). הבית הראשון הוא תרגום מקורב משיר גרמני.
לשיר חמישה לחנים נוספים:
- בפרסום המקורי "טעמי זמרה לשירי 'הזמיר'" נדפס השיר בלחן קרל אוגוסט קרן, ששיר המקור שלו הוא גם מקור הבית הראשון בטקסט העברי. את נוסח המילים המקורי בגרמנית ראו שם.
- באתרנו עוד לחן ממקור לא ידוע;
- לחן היינריך רייהר;
- לחן עממי גרמני
- לחן מאת ארתור וולף (Artur Wolf) נדפס בירושלים בשנת 1923 בפרסום בדיד בהוצאת "נבל" של מ. קובלסקי בשני נוסחים, לקול ופסנתר ולמקהלה מעורבת. תודה לדוד אסף שהפנה את תשומת לבנו ללחן זה.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
על פי תווים רשומים מימין לשמאל בספר השירים מאת אידלסון.
מבוסס על: "ספר השירים - קובץ ראשון; לגני ילדים, לבתי-ספר עממיים ותיכונים מהדורה ראשונה", ילקוט, ברלין, תרע"ב 1912, 16
תיווי: אלי מיטב
מקור: "ספר השירים - קובץ חדש, לגני ילדים, לבתי ספר עממיים ותיכוניים", יידישר פרלאג, ברלין, תרפ"ב, 16
תגיות
עדכון אחרון: 10.02.2026 23:38:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
פרטים נוספים