כְּקוֹל רַעַם בַּשָּׁמַיִם
קוֹל חוֹצֵב לֶהָבוֹת
קוֹל קוֹרֵא מִירוּשָׁלָיִם:
חוּשׁוּ לְאֶרֶץ הָאָבוֹת.
לַיַּרְדֵּן לַיַּרְדֵּן אֵתָיוּ
עֲשׂוּ מִקּוֹרוֹת מַעְבָּרוֹת
מְקוֹם נָהָר פְּלָגָיו יֶהֱמָיוּ
הַעֲמִידוּ שָׁם מִשְׁמָרוֹת
חֶרֶב לַד' וּלְאַרְצֵנוּ
בַּיַּרְדֵּן שָׁם מִשְׁמַרְתֵּנוּ.
הֵרָגְעִי, אֶרֶץ אֲהוּבָה
נַחְנוּ לֹא נֵרָגֵעַ
בַּל נִתְּנֵךְ הֱיוֹת עֲזוּבָה
עֵת קוֹל שׁוֹפָר יִשָּׁמֵעַ
בְּחַיֵּי-הָעוֹלָם נִשָּׁבֵעַ
גַּם נִתְקַע כַּף
עֵת קוֹל שׁוֹפָר יִשָּׁמֵעַ
אָז נָרִימָה דִגְלֵנוּ
חֶרֶב לַד' וּלְאַרצֵנוּ
בַּיַּרְדֵּן שָׁם מִשְׁמַרְתֵּנוּ.
מילים: נפתלי הרץ אימבר לחן: אהרן מאיר מזי"א
|
כְּקוֹל רַעַם בַּשָּׁמַיִם קוֹל חוֹצֵב לֶהָבוֹת קוֹל קוֹרֵא מִירוּשָׁלָיִם: חוּשׁוּ לְאֶרֶץ הָאָבוֹת. לַיַּרְדֵּן לַיַּרְדֵּן אֵתָיוּ עֲשׂוּ מִקּוֹרוֹת מַעְבָּרוֹת מְקוֹם נָהָר פְּלָגָיו יֶהֱמָיוּ הַעֲמִידוּ שָׁם מִשְׁמָרוֹת חֶרֶב לַד' וּלְאַרְצֵנוּ בַּיַּרְדֵּן שָׁם מִשְׁמַרְתֵּנוּ.
הֵרָגְעִי, אֶרֶץ אֲהוּבָה נַחְנוּ לֹא נֵרָגֵעַ בַּל נִתְּנֵךְ הֱיוֹת עֲזוּבָה עֵת קוֹל שׁוֹפָר יִשָּׁמֵעַ בְּחַיֵּי-הָעוֹלָם נִשָּׁבֵעַ גַּם נִתְקַע כַּף עֵת קוֹל שׁוֹפָר יִשָּׁמֵעַ אָז נָרִימָה דִגְלֵנוּ חֶרֶב לַד' וּלְאַרצֵנוּ בַּיַּרְדֵּן שָׁם מִשְׁמַרְתֵּנוּ.
פרטים נוספים
על הגרסה: מתוך פרויקט בן יהודה
|
מפי זרובבל חביב
|
כקול רעם בשמיים קול אל חוצב לבבות קול קורא מירושלים שובו שובו לארץ אבות בירדן בירדן ___ הקימו עליו משמרות מקום גליו __ המון ירעמו העמידו שם מעמדות
|
השיר הגרמני "משמר הריין" שבבסיס שירו של אימבר
|
1. Es braust ein Ruf wie Donnerhall, Wie Schwertgeklirr und Wogenprall: Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, Wer will des Stromes Hüter sein? Chorus: /: Lieb Vaterland magst ruhig sein, :/ /: Fest steht und treu die Wacht, Die Wacht am Rhein! :/ 2. Durch Hunderttausend zuckt es schnell, Und aller Augen blitzen hell: Der Deutsche, bieder, fromm und stark, Beschützt die heil'ge Landesmark. + Chorus 3. Er blickt hinauf in Himmelsau'n, Da Heldenväter niederschau'n, Und schwört mit stolzer Kampfeslust: „Du Rhein bleibst deutsch wie meine Brust!“ + Chorus 4. Solang ein Tropfen Blut noch glüht, Noch eine Faust den Degen zieht, Und noch ein Arm die Büchse spannt, Betritt kein Feind hier deinen Strand! + Chorus 5. Der Schwur erschallt, die Woge rinnt Die Fahnen flattern hoch im Wind: Am Rhein, am Rhein, am deutschen Rhein Wir alle wollen Hüter sein! + Chorus
|
|
 |
|
האזינו לשיר בלחן זה מפי זרובבל חביב מוותיקי ראשון לציון. (יש לבחור Click to listen על הקובץ הראשון. השיר בתזמון 34:52). הביצוע שלו כולל שיבושים במילים וככל הנראה גם בלחן - מעבר הסולם במהלך השיר אינו מכוון כנראה. עם זאת, אין בידינו נוסח נוסף ללחן הזה והתווים להלן נרשמו על פי הביצוע המשובש.
ב"לוח ארץ ישראל" לשנת תרנ"ו (נדפס בתרנ"ה, 1895), עמ' 83 - 84 (עמ' 122 - 123 בקובץ הסרוק) במסגרת כתבה ארוכה לא חתומה "אורחת נערים ליריחו, הירדן וים המלח" יש עדות ששרו את השיר בלחן מראשון לציון, כנראה לחן זה, אף שהכירו לחן נוסף:
"הנה הירדן" אמרנו איש לאחיו -- "בעוד עשרה רגעים נקרב אליו" אמר אחד המורים. לכו שירו נא את שירת "הירדן" אשר שרנו עמכם פעמים אחדות. "בניגון ראשון לציון?" שאלו אחדים מאיתנו "כן, בניגון ראשון לציון" ענה המורה. ולהקת המשוררים אשר בקרבנו החלו לשיר: [כאן מובא הטקסט המלא, מתחיל בנוסח "כשאון רעם בשמיים"].
מידע מפורט קראו על השיר בדף העוסק בשיר בלחנו הגרמני.
לשיר גם לחן מאת ברוך ליפטמן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.
רישום: ד"ר יוסי גולדנברג, על פי ההקלטה המשובשת בפי זרובבל חביב