בַּחֲלוֹמִי ג'וֹ הִיל נִרְאָה
כְּמוֹ חַי, דָּמוֹ חוֹמֵר
אָמַרְתִּי: זֶה עָשׂוֹר אֵינְךָ!
לֹא מַתִּי, הוּא אוֹמֵר
בְּסוֹלְט-לֵיק, ג'וֹ, אָמַרְתִּי לוֹ
בְּעָמְדוֹ לְיַד הַכַּר
הֵם עָקְדוּךָ כְּבֶן עַוְלָה
אֵינֶנִי מֵת, אָמַר
נִצָּב עָלַי אַדִּיר כְּמוֹ חַי
חִיּוּךְ טוֹב בְּעֵינָיו
סָח ג'וֹ: כָּל שֶׁשָּׂרְדוּ גַּרְדּוֹם
הִתְאַרְגְּנוּ יַחְדָיו
מִסֶּנְט-דְּיֶגוֹ עַד אֶרֶץ מַיְן
בְּכָל מִכְרֶה, סַדְנָה
בְּמָקוֹם שָׁם פּוֹעֲלִים לוֹחֲמִים
שָׁם חַי ג'ו הִיל, עָנָהבחלומי ג'ו היל נראה
כמו חי, דמו חומר
אמרתי: זה עשור אינך!
לא מתי, הוא אומר
בסולט-לייק, ג'ו, אמרתי לו
בעמדו ליד הכר
הם עקדוך כבן עוולה
אינני מת, אמר
ניצב עלי אדיר כמו חי
חיוך טוב בעיניו
סח ג'ו: כל ששרדו גרדום
התארגנו יחדיו
מסנט-דייגו עד ארץ מיין
בכל מכרה, סדנה
במקום שם פועלים לוחמים
שם חי ג'ו היל, ענה
מילים: אלפרד האייס
תרגום: לא ידוע לחן: ארל רובינסון כתיבה (בשפת המקור): 1930 בערך הלחנה: 1936
|
על השיר
תרגום לשיר Joe Hill לזכר הפעיל בתנועת הפועלים האמריקאית ג'ו היל.
האזינו לביצועי השיר המקורי בפי פול רובסון ובפי ג'ואן באאז (Joan Baez).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים
עדכון אחרון: 28.08.2025 22:01:30
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם