הואל נא סולם מז'ורי
לשיר בקול רם
דו רה מי פה סול לה סי דו
דו סי לה סול פה מי רה דו
מי פה סול לה סי דו רה מי
מי רה דו סי לה סול פה מי
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: מנשה רבינא לחן: לודוויג ואן בטהובן
|
הואל נא סולם מז'ורי לשיר בקול רם דו רה מי פה סול לה סי דו דו סי לה סול פה מי רה דו מי פה סול לה סי דו רה מי מי רה דו סי לה סול פה מי
פרטים נוספים
על הגרסה: ספר שירים ומנגינות לבית הספר ולעם ב', קרית ספר, ירושלים, תש"ז, עמ' 77
|
|
 |
|
קנון.
רון מי בר כותבת על השיר: למדתי אותו כילדה בכפר גלעדי. לא זוכרת ממי, אולי בשעורי מוסיקה, אולי מאבא שלי שלימד אותי מיליון שירים.
כרמלה בר-נץ למדה את השיר מן השירון.
שמות התווים אינם מופיעים בשירון (כתוב: לה לה); בפרסום מוקדם יותר - נשירה חוברת ו' (קנונים) בעריכת מנשה רבינא (כנראה 1933), עמ' 7 - כתוב א [בפתח] תחת כל תחילת סולם עולה או יורד. ואולם, רון מי בר אומרת שבנוסח שלמדה כן שרו את שמות הצלילים.
ראו את השיר גם בתרגום נוסף: הואילה.
האזינו לביצוע בשפת המקור, גרמנית, כאן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.