שַׁדְּכִינִי יָאמָא
יָאמָא חֲבִיבָתִי
שַׁדְּכִינִי יָאמָא
שִׁדּוּךְ נָאֶה
עִם זֹאת הַשְּׁחַרְחֹרֶת
הַיָּפָה הַמְּתוּקָהשדכיני יאמא
יאמא חביבתי
שדכיני יאמא
שידוך נאה
עם זאת השחרחורת
היפה המתוקה
|
|
מילים: לא ידוע לחן: לא ידוע
|
שַׁדְּכִינִי יָאמָא יָאמָא חֲבִיבָתִי שַׁדְּכִינִי יָאמָא שִׁדּוּךְ נָאֶה עִם זֹאת הַשְּׁחַרְחֹרֶת הַיָּפָה הַמְּתוּקָה שדכיני יאמא יאמא חביבתי שדכיני יאמא שידוך נאה עם זאת השחרחורת היפה המתוקה
פרטים נוספים
על הגרסה: זהו פזמון השיר בלבד כפי שזוכרת אותו שושנה שפיץ. היא למדה את השיר מאביה: "חלק ניכר מהשירים ומהמנגינות ייחס אבי ליהודי בשם "נויחק'ה חזן" שהיה חזן בקאליש. לימים גיליתי שמדובר, כנראה, ב נח זלודקובסקי."
|
גרסה שזכר מנשה גפן
|
שַׁדְּכִינִי יָאמָא, יָאמָא, יָא חֲבִיבָתִי שַׁדְּכִינִי יָאמָא, יָאמָא חֲבִיבָה עִם אוֹתָה, אוֹתָה, הַצְּעִירָה הַשְׁחַרְחֹרֶת, הַמְּתוּקָה
שדכיני יאמא, יאמא, יא חביבתי שדכיני יאמא, יאמא חביבה עם אותה, אותה, הצעירה השחרחורת, המתוקה
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "מתחת לעריסה עומדת גדיה", הוצאת פועלים, תשמ"ו, עמוד 239
על הגרסה: הנוסח הזה קיים גם בפנקסה של הדסה ברלינסקי, עמ' 42.
|
נוסח שנדפס ב1928
|
כותרת: שיר תימני
לאור הלבנה היפהפייה הלכתי לי לטייל פגשתי בידידתי ושלום לא השיבה לי
אמא יקירה והחביבה השתדלי נא לשדכני עם אותה הצעירה שחרחורת ומתוקה
שדכיני אמא שדכיני שדכיני שידוך נאה עם אותה הצעירה שחרחורת ומתוקה
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "Songs heard in Palestine", Bloch publishing company, New York, 1928, עמוד 37 - 36
על הגרסה: כל צמד שורות (חצי בית) חוזר פעמיים
|
|
 |
ביצוע: שושנה שפיץ שנת הקלטה: 18.1.2011 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
כותב על שיר זה מנשה גפן, "היש זמר עם עברי?" בתוך: מתחת לעריסה עומדת גדיה (ספריית פועלים, תשמ"ו), עמ' 239:
לכאורה - זמר עם! אבל אין צורך לחטט ולחקור כדי לגלות שלא כן הדבר. ראשון, חוסר המהימנות בולט לעין. צירוף-הכלאיים "יאמא חביבה" עצמו מעיד על כך. הרי הניסוח המתבקש הוא "יאמא מחבובה". ברי כי חרוזים אלו הם יצור מלאכותי של אדם שאינו בא מחוגים הדוברים או שדיברו פעם ערבית. הוא, פשוט, רצה לבדר את עצמו ואת חבריו בהעמדת פנים. לפני דורות אחדים יכלו חרוזים כאלה, בתנאים מסוימים, לשמש אתחלתא ליצירת זמר-אהבה. בדורנו אי-אפשר הדבר. ואכן, לא שמעתיו אלא פעם אחת ויחידה. "העם" לא יצרו וגם לא קלט אותו.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.